Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (15 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Trados support Export: sdlxliff->tmx Still no solution within Studio? Or... SDL could add a feature to batch tasks for a
sdlxliff file to be quickly converted to tmx,
rather than forcing us to use project TMs (I've
found that what is stored in Project TMs do
Valeria Rivero Mar 22, 2017
Spanish Uso de "usted" o "tú" en cursos en línea en Latinoamérica Usted Usted, por lo que comenta Walter. Además, si es
para toda América Latina, siendo argentina me
chocaría que un curso se brindara en Argentina,
por ejemplo, y me trataran de "tú". Espera
Valeria Rivero Sep 25, 2014
Spanish ¿Ha desaparecido Ideas Afines? Wayback Machine Fíjense si funciona como siempre
acá: http://web.archive.org/web/20140208045054
/http://www.ideasafines.com.ar/ Yo nunca lo
usé, así que no podría comparar. No encontré
nad
Valeria Rivero Apr 7, 2014
Translator resources Windows glossary off line? Trick The same thing happened to me yesterday, or maybe
the day before. I was able to use again today, so
it must be on and off. I was able to access the
search page by going through Chrome's hi
Valeria Rivero Mar 21, 2014
Software applications Keeping track of deadlines and wordcounts - any calendar application can do that? Google Calendar widget I know you've tried Google Calendar, but have you
used it together with the widget for your cell
phone/tablet? I find it useful to have an idea of
my upcoming tasks in a very visual way. T
Valeria Rivero Nov 5, 2013
General technical issues How do I edit the text of an image? Text boxes Hello, Kévin I don't know if this is the most
efficient way of going about it, as it is very
rare that I have to do this, but in those cases
where I had to translate this type of image
Valeria Rivero Jul 1, 2013
Trados support SDL Trados Studio 2011 Freelance: How to change User ID? Question for Paul Paul, I'm assuming from your reply that there is
no simple way to change the user ID in Studio.
Are there plans to add this functionality sometime
in the future? Thanks, Valeria
Valeria Rivero Jun 16, 2013
Trados support 2011: count numbers as untranslatable Switch back to 2007 You could try switching back to 2007, at least for
the analysis. Even if you have a TM in Studio you
want to use, I think creating a TM in 2007 and
importing the tmx will be less risk-pron
Valeria Rivero Feb 6, 2013
Spanish Trados Studio para iPad No es lo mismo Aunque tal vez nos vamos un poco del tema en
cuestión, no es lo mismo una tablet que una
laptop pequeña. Sobre todo ahora que
discontinuaron las netbook
(http://tinyurl.com/a4whlo7),
Valeria Rivero Jan 7, 2013
Trados support Switching to Studio 2011 - What to be aware of? No autoconcordance Hi, Gitte The "Start concordance search if no
segment match is found" option is missing from
Studio. This alone is putting me off migrating
altogether until SDL adds this
feature.
Valeria Rivero Jul 31, 2012
Lighter side of trans/interp Euphemisms like "kick the bucket" for death in other languages? Argentine Spanish In Argentina: Irse de gira (to go on a tour,
especially for artists). Different variations
with "fiambre" (literally, cold meat; cadaver).
"Fulanito se hizo fiambre", "Está hecho fi
Valeria Rivero Jun 21, 2012
Proofreading / Editing / Reviewing How to handle scanned documents of a form. Foxit To copy images from the .pdf file, you can use the
Snapshot feature of Foxit PDF reader, which you
can download free of charge from their website:
http://www.foxitsoftware.com/download
Valeria Rivero Jun 19, 2012
Trados support after clean up, still shows theoretically hidden text Macro You could try the macro. It's a real life-saver
sometimes. I don't have Word 2003 in this
computer, so I'm gonna have to trust my memory to
direct you. If I recall correctly, you have to<
Valeria Rivero Jun 16, 2011
Trados support Trados changing Spanish accents for unusual characters in Word the problem is the font: try changing the font I have this problem when the source document has a
Unicode font... so I usually just change the font
to regular Arial, Verdana or Times New Roman.
I will try Daniel's suggestion, thoug
Valeria Rivero Aug 28, 2010
Office applications How to select and delete all hidden text in OpenOffice? copy text to Notepad, if all else fails I'm assuming that, for some reason, you can't use
the "clean up" function from WB (tools > clean
up), run the clean-up macro or get someone else
with Trados to do it for you. What work
Valeria Rivero Nov 16, 2009


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »