Praparation of files for non CAT user
Thread poster: Francesco Pircio
Francesco Pircio
Francesco Pircio  Identity Verified
Local time: 00:47
Member (2011)
English to Italian
+ ...
Nov 27, 2015

I need to work on a project with a linguist that does not have Studio (or any CAT tool at all).

I know it is possible to prepare the files in a way that they can be imported in the TM.

I am not sure about the process.

Is there anybody who can be so kind to tell me the steps?

Many thanks!

Francesco Pircio


 
2nl (X)
2nl (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:47
How about this? Nov 27, 2015

How about this workflow?

http://foxdocs.biz/BetweenTranslations/export-translation-from-trados-studio-for-external-review-in-word/


 
Francesco Pircio
Francesco Pircio  Identity Verified
Local time: 00:47
Member (2011)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Nov 28, 2015

Thank you, Hans.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Praparation of files for non CAT user







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »