This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Slijedeće godine upisivati ću diplomski studij engleskog na Filozofskom fakultetu u Zagrebu i nisam siguran hocu li, s obzirom na ocjene, uspjeti upisati prevoditeljski smjer (a i htio bih upisati književni) pa me zanjima pitaju li poslodavci koji smjer smo završili i ako pitaju koliko im je to bitno?
Po kojim kriterijima poslodavci odlučuju koga će zaposliti? Ćuo sam nešto o testiranjima, je li to način na koji se općenito odabire koga će se zaposliti?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Domagoj Local time: 13:32 German to Croatian + ...
Za početak
Oct 9, 2014
popravite znanje hrvatskog jezika i budite pažljiviji pri tipkanju. Poslodavcima je to najbitnije.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
završila sam prevoditeljski smjer, ali mislim da to nije presudno. najviše se gleda iskustvo i kvaliteta probnog prijevoda. dosad me nitko nije pitao koji sam smjer završila (iako mislim da mi stoji u životopisu).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.