This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Parrot Spain Local time: 21:28 Spanish to English + ...
Dec 17, 2014
In the course of translating a Spanish book into English, I have portions quoting the poetry of al-Mutannabi and ibn Marwan (the Andalusi). I'm not too comfortable with the Spanish version and would like to know how English translators deal with these authors, but can't find many resources. Any help appreciated. I'd gladly buy a bilingual (AR-EN) anthology, as well, if it exists.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I have not read it myself, but it looks like it might contain some material that may be of use to you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Parrot Spain Local time: 21:28 Spanish to English + ...
TOPIC STARTER
Thanks so much!
Dec 18, 2014
I just ordered it. I've read Arberry's translations before and he does have a way of making things accessible.
Besides, I've leafed through first few pages and it looks just like what the doctor ordered. Even granting the verses I'm looking for aren't there, there's enough information to "counterfeit" a rendition
I just ordered it. I've read Arberry's translations before and he does have a way of making things accessible.
Besides, I've leafed through first few pages and it looks just like what the doctor ordered. Even granting the verses I'm looking for aren't there, there's enough information to "counterfeit" a rendition
I wish I could research the issue in Arabic further but my AR isn't up to it. Lack of practice doesn't help. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value