In relation to Amazon’s new service, Amazon Translate, One Hour Translation has been announced as partner in the delivery of Neural Machine Translation (NMT) services to enterprise customers. From the press release:
One Hour Translation, the world’s leading hybrid translation agency and largest online translation agency, announced that Amazon has selected it as a key partner to deliver Neural Machine Translation (NMT) based solutions to enterprise customers.
NMT is a revolutionary technology allowing computers to perform human-like translations that make sense.
One Hour Translation combines Neural Machine Translation (NMT) technology with human post-editing and quality control, delivering high-quality human level translation, that costs much less and is done much faster than the human only alternative.
OHT is already using the Amazon NMT engine to improve the translation efficiency of enterprise customers such as iHerb, a world leader in food supplements, and other customers.
OHT allows business customers to fully leverage and benefit from the powerful NMT technology. OHT’s software is connected to all the top NMT engines, and adds a multi-step, streamlined process, before and after the NMT stage itself in order to provide business customers with a complete end-to-end solution.
Using One Hour Translation, business customers can send up to hundreds of thousands of projects in parallel for translation. The OHT hybrid system will select, on the fly, the most appropriate NMT engine, as well as the required pre-processing, post-editing, and quality control measures needed in order to deliver high-quality translation to business customers.
“Hybrid NMT based systems are the future of professional translation services,” says Ofer Shoshan, founder & CEO of One Hour Translation. “OHT’s hybrid translation system allows our top customers to receive high quality translations at a fraction of the cost and time of human only translation. We see growing interest from customers in hybrid translations and we have enterprise customers who are already using it,” added Shoshan. “We believe in NMT and will announce new NMT related products and services in the next few weeks,” he concluded.
Comments about this article
Бразилия
Local time: 00:55
португальский => английский
+ ...
"NMT based systems are the future of professional translation services". How sad. Technology is destroying our profession and our market, something must be done to stop it. How I miss good ol' paper dictionaries and translation typed on paper.
Гана
Local time: 03:55
японский => английский
I have post-edited NMT output before. I can't speak about other languages but for JP>EN it was hell. And the client had a thousand and one requirements for quality, expecting a finely polished translation from a pile of garbage. Never again.
Италия
Local time: 05:55
Член ProZ.com
английский => итальянский
If companies cannot be discussed on the fora (but this rule seems to be applied quite "selectively"...), then delete this thread altogether...
[Edited at 2018-09-21 08:5... See more
If companies cannot be discussed on the fora (but this rule seems to be applied quite "selectively"...), then delete this thread altogether...
[Edited at 2018-09-21 08:51 GMT] ▲ Collapse
Италия
Local time: 05:55
английский => итальянский
...the main Amazon language is English so there is still great hope to understand a text
imagine if Amazon was based in some Asiatic country...
LOL
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.