salida lateral

Portuguese translation: inversão das culpas/tentativa de desculpabilização

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:salida lateral
Portuguese translation:inversão das culpas/tentativa de desculpabilização
Entered by: Alejandra Vuotto

13:56 Jul 12, 2021
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Human Resources / Recursos Humanos
Spanish term or phrase: salida lateral
Tiene que ver con el proceso de dar "feedback" en una empresa. El contexto dice algo así como "cuidar que no haya salidas laterales". "Salida lateral" sería una especie de contrataque de la persona que recibe el feedback para invertir el argumento. Yo pensé en "sair pela tangente". Agradezco su ayuda para confirmar mi término o para ofrecer nuevas opciones.

Un saludo a las y los colegas.
Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 22:33
inversão das culpas/tentativa de desculpabilização
Explanation:
Mais uma, ou duas sugestões.

Também se diz em PT-PT "sacudir a água do capote", mas penso que é demasiado coloquial aqui ... :)

https://www.google.com/search?q="tentativa de desculpabiliza...

https://www.google.com/search?q="inverter as culpas"&sxsrf=A...

https://www.google.com/search?q="inverter as culpas"&sxsrf=A...
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 02:33
Grading comment
Muchas gracias, Ana, buena sugerencia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1saídas esfarrapadas/saídas pela tangente
Clauwolf
4Subterfúgios
JOANA AMORIM
3inversão das culpas/tentativa de desculpabilização
Ana Vozone


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
saídas esfarrapadas/saídas pela tangente


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2021-07-12 14:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

Tangente - Dicio, Dicionário Online de Portuguêshttps://www.dicio.com.br › tangente
adjetivo Capaz de tocar; que tange, toca, tangencia; tocante. Sair pela tangente. Esquivar-se de alguma coisa complicada, geralmente através de desculpas ou

Clauwolf
Local time: 22:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Simões: saída pela tangente
3 hrs
  -> é mais "popular", obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inversão das culpas/tentativa de desculpabilização


Explanation:
Mais uma, ou duas sugestões.

Também se diz em PT-PT "sacudir a água do capote", mas penso que é demasiado coloquial aqui ... :)

https://www.google.com/search?q="tentativa de desculpabiliza...

https://www.google.com/search?q="inverter as culpas"&sxsrf=A...

https://www.google.com/search?q="inverter as culpas"&sxsrf=A...

Ana Vozone
Local time: 02:33
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 15
Grading comment
Muchas gracias, Ana, buena sugerencia.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Subterfúgios


Explanation:
Acredito que a palavra "subterfúgio" possa servir.


    https://www.dicio.com.br/subterfugio/
JOANA AMORIM
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search