Glossary entry

Spanisch term or phrase:

volumen

Deutsch translation:

Volumen (mit einem oder mehreren Bänden)

Added to glossary by Stefanie Guim Marce
Feb 25, 2010 09:12
14 yrs ago
Spanisch term

volumen

Spanisch > Deutsch Rechts- und Patentwesen Recht (allgemein) HR-Eintragung / Mex
Inscrito bajo el n° xxx a fojas xxx, ***volumen xxx***, tomo xxx.
eingetragen unter der Nr. xxx auf Blatt xxx, ***Band***, Band xxx.
Zweimal "Band" kann nicht sein.

Dann folgt:

Inscrito..... (wie oben).......***volumen xxxx***, libro xxx.
eingetragen .....***Buch***, Buch xxxx.

Es kann also weder "Band", "Buch"oder "Blatt" sein, da diese Begriffe schon belegt sind.

Aber was dann??

Vielen Dank
Waltraud
Proposed translations (Deutsch)
3 Volumen
4 Buch
Change log

Mar 2, 2010 06:21: Stefanie Guim Marce Created KOG entry

Mar 2, 2010 06:21: Stefanie Guim Marce changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/39760">Stefanie Guim Marce's</a> old entry - "volumen"" to ""Volumen (mit einem oder mehreren Bänden)""

Discussion

WMOhlert (asker) Feb 25, 2010:
Eine weise Erklärung (griiiins ;-) Ich glaube, dann bleibe ich schlicht und ergreifend bei "Volumen".
Danke Karlo!
Karlo Heppner Feb 25, 2010:
Also: habe meine Freundin wieder mal gefragt und die konnte mir sagen, dass tomo in volumen integriert sei, es aber manchmal nur einen Tomo in einem volumen gäbe.
Aber so richtig konnte sie das auch nicht erklären und meinte nur:

"ya sabes... en México todo enredan"
Werner Walther Feb 25, 2010:
"Teilband" würde ich auch verwenden, .. .. das meinte ich mit Halbband. Mannchmal wird ein Band einfach zu dick und da wird er so aufgeteilt.
WMOhlert (asker) Feb 25, 2010:
Teilband - hört sich gut an, zumal "volumen" jeweils mit einer höheren Zahl angegeben ist als der Band (tomo) und das Buch (libro) selbst.
Tanja Lindenmaier Feb 25, 2010:
Noch mehr Möglichkeiten ... Evtl. Aufteilung in Gesamtwerk/Gesamtband - Teilband
WMOhlert (asker) Feb 25, 2010:
Möglichkeiten Meine oben angegebenen span. Sätze sind der einzige Kontext, wie ich ihn auch aus Eintragungen beim HR-Register kenne.
Werner Walther Feb 25, 2010:
.. weitere Möglichkeiten Denkbar wären: Serie, Gruppe, Sequenz usw., aber auch Halbband - das gibt es, z.B. Bd 1,2,3, 4/1, 4/2, 5, 6. Bin gerne bereit, nochmals mitzudenken, aber dazu müsste man noch mehr wissen: wieviele der einzelnen Ausprägungen gibt es, welche Hierarchie liegt der Aufteilung zu Grunde, wie werden sie benannt (mit welchen Zeichen): A,B,C // a,b,c // 1,2,3 // I, II, III /// i, ii, iii, /// und: musst Du nur ein einzelnes Dokument zutreffend bezeichnen, oder sollst Du die ganze Organisatonshierarchie darstellen?

Proposed translations

5 Min.
Selected

Volumen

... wenn tomo = Band
Note from asker:
Ist Volumen nicht gleich Band im Deutschen? Das schien mir dann einfach zu einfach ;-)
Peer comment(s):

neutral Werner Walther : 'Vol.' oder 'Volumen' kenne ich eigentlich nur aus dem Englischen.
19 Min.
Ja, aber sonst hätten wir hier zweimal "Band", weshalb ich auf "Volumen" ausgewichen bin.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!! Und noch dazu mit Karlos weiterer Erklärung ..."
4 Tage

Buch

Lt. DRAE ist es ein eingebundenes Buch, das mehrere Bücher sowie auch Bänder beinhalten kann.
Volumen:
3. m Cuerpo material de un libro encuadernado, ya contenga la obra completa, o uno o más tomos de ella, o ya lo constituyan dos o más escritos diferentes.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search