ver frase

alemán translation: Rückhaltesysteme an Straßen

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:ver frase
Traducción al alemán:Rückhaltesysteme an Straßen
Aportado por: Ruth Wöhlk

23:31 Feb 20, 2010
Traducciones de español a alemán [PRO]
Tech/Engineering - Ingeniería (general)
Término o frase en español: ver frase
Inclusión de todas las normas aplicables para sistemas de contención de vehículos.

Glaubt ihr, dass es sich um Dämmungssysteme für Fahrzeuge handelt?
Es ist nur eine Überschrift, es gibt keinen weiteren Kontext.
Es geht um eine Fabrik für vorgefertigte Teile.

Ich bin für jede Idee dankbar.
Ruth Wöhlk
Alemania
Local time: 04:36
Rückhaltesysteme an Straßen
Explicación:
siehe Diskussionsbeitrag
Respuesta elegida de:

heike62
Alemania
Local time: 04:36
Grading comment
Vielen Dank! Ich war so richtig auf dem falschen Dampfer. Vielleicht war's auch nur der letzte Dampfer, ich konnte nicht mehr.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4Rückhaltesysteme an Straßen
heike62
3Leitplanken
Alexander Noethlich
3Rückhaltesystem
Renate Lange


Entradas de discusión: 2





  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rückhaltesystem


Explicación:
Rückhaltesystem, besser bekannt als Airbags und Gurtstraffer, dürfte hier der gesuchte Begriff sein. Siehe auch unter Google Bilder und sistema de contencion.

Renate Lange
Alemania
Local time: 04:36
Idioma materno: alemán
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Allerdings handelt es sich hier um eine Fabrik für Betonfertigteile, also denke ich, H. Woldtmanns Antwort kommt eher hin

Login to enter a peer comment (or grade)

11 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rückhaltesysteme an Straßen


Explicación:
siehe Diskussionsbeitrag

heike62
Alemania
Local time: 04:36
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
Vielen Dank! Ich war so richtig auf dem falschen Dampfer. Vielleicht war's auch nur der letzte Dampfer, ich konnte nicht mehr.
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Das kommt schon eher hin! Ich denke, es sind die Poller und andere Abweiser, die in Kurven, Baustellen o.ä. aufgestellt werden können

Login to enter a peer comment (or grade)

12 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Leitplanken


Explicación:
Ich würde vermuten, es handelt sich um Systeme zur Unfallvermeidung an Straßen. Ich kann hier leider mit "contención" nich all zu viel anfangen. Beamtenspanisch :-)

Alexander Noethlich
España
Local time: 04:36
Idioma materno: alemán
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Hallo Alexander! Nicht die Leitplanken, sondern Poller und andere Abweiser, die in Kurven, Baustellen o.ä. aufgestellt werden.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search