GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:28 Sep 30, 2010 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Other / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: fransua Local time: 16:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | en quartier de lune |
| ||
3 | luné/demi-lune |
| ||
3 | en croissant de lune |
|
luné/demi-lune Explanation: Une idée. Molduras en forma de media luna. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en croissant de lune Explanation: Une autre porposition... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en quartier de lune Explanation: Quebrada se refiere a una fracción de luna, "quartier" en francés. Demi lune (?) et croissant de lune se traduiraient par "media luna" http://www.google.fr/#hl=fr&lr=lang_fr&rlz=1R2HPNN_esFR366&t... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.