Glossary entry

Spanish term or phrase:

guiso

English translation:

fraud, fraudulent business

Added to glossary by Jessica Noyes
May 29, 2010 17:04
14 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

guiso

Spanish to English Other Journalism Newspaper article
This word as I know it refers to food, and I see that it is also used as slang for "loser", perhaps "redneck", or similar. I can't see how either meaning fits into this context. "GUISO" by itself, is the subtitle of an article from a Venezuelan newspaper, criticizing a shutdown of the Merida gondola in 2002. It mentions that two people are trying to convert a relatively minor brake problem into multi-million bolivar maintenance project; it also mentions that the minister of tourism was informed. Any thoughts?

Discussion

teju May 29, 2010:
Another option for the title: The scam
Noni Gilbert Riley May 29, 2010:
I hadn't actually intended it as a suggestion... ... more as a comment, Jessica, but I am glad if it is of any use!

Cheers and thank you.
Jessica Noyes (asker) May 29, 2010:
Thank you for your creative idea, Noni.
Jessica Noyes (asker) May 29, 2010:
I appreciate your helpful quotes, Christine.
Christine Walsh May 29, 2010:
A couple of examples: Pero la camarada Gregoria García no se fue del chavismo: ¡A ella “la fueron”! Habitante del sufrido Estado Vargas, militante del PSUV y electa por sus vecinos como Vocera Principal de Vivienda y Hábitat de su Consejo Comunal, Gregoria puso manos a la obra y se fajó a armar las carpetas de las centenares de mujeres que como ella estaban damnificadas desde 1999 y que desde entonces viven hacinadas en refugios, arrimadas en casas de familiares o pagando altísimos alquileres. Se quedó espantada, sorprendida y molesta cuando descubrió que había un guiso para la adjudicación de las pocas viviendas que el gobierno había construido en la entidad: Desde cobros indebidos hasta adjudicaciones falsas, de todo se enteró Gregoria. Y ella, que ha escuchado decir al Presidente que “sólo la verdad es revolucionaria” y que “por la verdad murió Cristo”, pues dijo su verdad y denunció las irregularidades. La respuesta del Partido Unido Socialista de Venezuela no se hizo esperar: Simplemente, la expulsaron.

http://radardelosbarrios.blogspot.com/2010/02/porque-ya-no-s...

http://www.venelogia.com/archivos/526/
Noni Gilbert Riley May 29, 2010:
As in... ...cooking the books!

Proposed translations

3 mins
Selected

fraud, fraudulent business

That is the meaning in Venezuela.
Note from asker:
Gracias de nuevo, Leonardo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Leonardo, I imagine you know all about this sort of thing!"
11 mins

fraudulent concoction

Just another option in line with the original metaphoric expression in Spanish.
http://www.ronpaulforums.com/showthread.php?p=2722919
Note from asker:
This gets in both meanings!
Something went wrong...
+2
52 mins

a swindle/racket going (on)

Another option.
In Spain, this kind of fraudulent situation is often called a "tinglado" or "tinglao".

HTH.
Note from asker:
Muchas gracias, Cinnamon.
Peer comment(s):

agree Richard Boulter : Since it's a subtitle, 'The Racket' or 'The Scam' might be best.
5 hrs
Yes, you're right, Richard! I was looking at the sample sentences and forgot it was a subtitle. Thanks. ;->
agree neilmac : Nothing quite like a bit of jiggery-pokery :)
15 hrs
LOL. Thanks for your support, Neil. ;->
Something went wrong...
16 hrs

setup

= scam, con, skulduggery:
A devious device or trick; Underhanded or unscrupulous behavior
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search