GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:56 Jun 14, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Narcis Lozano Drago Spain Local time: 01:05 | ||||||
Grading comment
|
a time and place Explanation: Harper Collins Mike :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
accounting for (no less than 30% of the final grade) Explanation: my impression, but I don't think the original text is very clearly drafted |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
with a duration SEE DRAE 2nd definition Explanation: According to DRAE, the meaning of data is: (Del lat. tardío [charta] data, propiamente 'documento dado', es decir, extendido, otorgado, palabra que en las escrituras latinas precede a la indicación del lugar y la fecha). 1. f. Nota o indicación del lugar y tiempo en que se hace o sucede algo y especialmente la que se pone al principio o al fin de una carta o de cualquier otro documento. 2. f. Tiempo en que ocurre o se hace algo. 3. f. Abertura para desviar de un embalse o de una corriente de agua parte de su caudal. 4. f. Com. En una cuenta, partida o partidas que componen el descargo de lo recibido. 5. f. ant. Permiso por escrito para hacer algo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a value/score Explanation: with a QA value(score) of no less than 30% entorno de capacitación (QA) con ***una data*** no menor al 30%. I think it's another case of a Spanish speaker making a wrong use of an English word (data, with the meaning "datos") in an English text. |
| |
Grading comment
| ||