struttura a ponte con testa multiutensile è integrata

French translation: la structure à portique à tête multi-outils est complétée par...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:la struttura a ponte con testa multiutensile è integrata da...
French translation:la structure à portique à tête multi-outils est complétée par...
Entered by: elysee

15:50 Jul 9, 2009
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / plotter
Italian term or phrase: struttura a ponte con testa multiutensile è integrata
contesto: PLOTTER MULTIUTENSILE con nastro
La macchina serve ad effettuare il taglio e la tracciatura di tessuti acrilici e plastici, sfruttando una testa multiutensile (es. taglio con lama, fustella e tracciatura mediante penna o simili).
Il piano di lavoro accoglie il tessuto da tagliare secondo le esigenze. Su questo agiscono i diversi utensili di lavoro per realizzare il prodotto desiderato.

Gruppo di trascinamento del tessuto:
***La struttura a ponte con testa multiutensile è integrata ***dal gruppo pinze di trascinamento del tessuto, con sistema di presa laterale del nastro, azionato da cilindri pneumatici a corsa breve, che consente di stendere in modo automatico ed in continuo a step il tessuto sul piano di lavoro.
E’ presente inoltre nella parte sottostante ***il ponte *** un pressore che garantisce la posizione e fermatura del tessuto nelle fasi di pinzatura e spostamento del tappeto.

++++

non sono sicura per i termini...e penso che conviene girare la frase diversamente per il verbo e lo stile ma non mi viene... :
la struttura a ponte con testa multiutensile è integrata
= la struture a pont (??) avec tête multi-outils est intégrée par...(??) (/comprend un groupe..???)

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!
elysee
Italy
Local time: 02:01
structure à portique à tête multi-outils est complétée
Explanation:
integrare a ici le sens de completare:
La structure à portique à tête multi-outils est complétée par le groupe
ou bien
A côté de la structure à portique à tête multi-outils, le groupe ...., permet d'étendre...

--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2009-07-10 09:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

Corinne, je comprends tes doutes mais si tu vois la fiche technique de cette machine, tu verras qu'ils appellent "portique" une structure qui n'est pas en hauteur mais au niveau de l'opérateur
http://www.schaeffer-freres.com/machines-neuves/decoupe-ther...
Selected response from:

Catherine Prempain
France
Local time: 02:01
Grading comment
Grazie 1000 a tutte per le ricerche.
Infatti dai vari doc del settore consultati, la "struttura a ponte" si chiama bene "structure à portique"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2structure à portique à tête multi-outils est complétée
Catherine Prempain
3structure pontée à/avec tête multi-outils est intégrée/ incororée par
Marie Christine Cramay


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
structure pontée à/avec tête multi-outils est intégrée/ incororée par


Explanation:
Tu pourrais inverser l'ordre en disant :
le groupe ... incorpore/intègre la structure...

Ce système est caractérisé en ce qu'il utilise une tête multi-outils dépourvue de mouvement propre, fixée dans une machine à cinématique parallèle qui ...
http://www.pymetec.gob.mx/patentex.php?...

Les têtes d'usinage multi-outils sont d'une grande productivité, mais les casses outil, plus difficiles à détecter que sur les têtes mono-outil, ...
http://www.digitalway.fr/.../wattpilote_transfer.php4

celui-ci inclut une commande numérique 7000 et une tête de découpe multi-outils pour 3 outils à contrôle tangentiel (modèle M3TH). ...
http://www.rotulos.org/en/CP_190207.pdf

Tête de découpe pneumatique. - Tête Multi outils OTTMP. - Tête Multi outils OTTMP avec caméra. - Tête d'usinage Hyperfréquence ...
http://www.aristo.fr/index.phtml?...

MULTI-TETES ou MULTI TETES (avec ou sans tiret).

Source IATE :

INDUSTRIA, Informatica e trattamento dei dati [EP] Voce completa
IT circuito integrato da porte logiche
FR circuit intégré de portes logiques



--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-07-09 16:54:38 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, erreur de frappe : AVEC tête multi-outils, bien sûr.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-07-09 16:55:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ou encore : ... intégrée/incorporée au groupe....

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-07-09 17:03:00 GMT)
--------------------------------------------------

C'est justement ce que j'allais te suggérer : remettre LE PONT pour indiquer "la struttura a ponte" = structure pontée.
Transmission de pensée.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-07-09 17:04:59 GMT)
--------------------------------------------------

Si tu inverses l'ordre, ton idée ("comprend") n'est pas mal non plus.

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2009-07-09 20:32:41 GMT)
--------------------------------------------------

Je reprendrais le terme "pont" ou alors "structure en pont", terminologie que tu as adoptée et sur le modèle également de la terminologie de Viviane (voir ancienne question dans la discussion).

Voir IATE :

Industria elettronica, Comunicazione [COM] Voce completa
FR réseau en T ponté
IT T a ponte

Elettronica ed elettrotecnica [COM] Voce completa
FR circuit ponté
réseau en treillis
biporte en treillis
réseau en pont
IT doppio bipolo a traliccio
doppio bipolo a ponte

Industria meccanica [COM] Voce completa
FR té ponté
IT T a ponte



--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2009-07-09 20:41:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sans hésiter et avec le recul, j'opterais pour PONT pour traduire "struttura a ponte" : inutile de se tracasser à trouver une alternative et ainsi tout est clair.

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2009-07-09 20:45:02 GMT)
--------------------------------------------------

Cathie a raison pour "integrata da", c'est le même sens que le "integrato" juridique : complété par.

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 02:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 189
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
structure à portique à tête multi-outils est complétée


Explanation:
integrare a ici le sens de completare:
La structure à portique à tête multi-outils est complétée par le groupe
ou bien
A côté de la structure à portique à tête multi-outils, le groupe ...., permet d'étendre...

--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2009-07-10 09:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

Corinne, je comprends tes doutes mais si tu vois la fiche technique de cette machine, tu verras qu'ils appellent "portique" une structure qui n'est pas en hauteur mais au niveau de l'opérateur
http://www.schaeffer-freres.com/machines-neuves/decoupe-ther...


    Reference: http://www.machpro.fr/redac/mp868/A-270.htm
Catherine Prempain
France
Local time: 02:01
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 235
Grading comment
Grazie 1000 a tutte per le ricerche.
Infatti dai vari doc del settore consultati, la "struttura a ponte" si chiama bene "structure à portique"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer: je ne sais pas à quoi ressemble cette machine de découpe mais si c'est de ce style, voir plaquette pdf: http://www.hellopro.fr/Mecanumeric-3564-noprofil-2006359-385... portique me semble le terme adapté
15 hrs

agree  Jean Dupont (X): portique semble effectivement très juste comme terminologie
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search