KudoZ question not available

Spanish translation: trineo como remolque(en este contexto)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zuglast
Spanish translation:trineo como remolque(en este contexto)
Entered by: Mercedes Peces-Thiel

16:19 Dec 26, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Zuglast
Sie kämpfen sich alleine durch das Eis, 20 Kilometer am Tag und mit dem Schlitten als Zuglast.

Luchan contra el hielo y con el trineo cargado durante 20 kilometros todos los dias.

Significa realmente "trineo con carga"?
Gracias
maria gregori
Local time: 14:11
trineo como remolque
Explanation:
creo que va en ese sentido...como carga de tiro o remolque
Selected response from:

Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 14:11
Grading comment
Gracias. Esta opcion es la que mas me cuadra con el texto.
Un saludo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4carga de tiro
Daniel Gebauer
3 +1trineo como remolque
Mercedes Peces-Thiel


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
carga de tiro


Explanation:
en realiad suena raro el texto alemán - pero es eso.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2007-12-26 16:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

menos literal: cargando con el trineo ...

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 14:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 122

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradjur
7 mins
  -> ¡gracias!

agree  Teresa Mozo: carga de arrastre
1 hr
  -> danke, Teresa!

agree  Egmont
20 hrs
  -> gracias!

agree  Pedro Zimmer
7 days
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
trineo como remolque


Explanation:
creo que va en ese sentido...como carga de tiro o remolque

Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 14:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 46
Grading comment
Gracias. Esta opcion es la que mas me cuadra con el texto.
Un saludo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradjur
6 mins
  -> danke schön
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search