Glossary entry (derived from question below)
Tedesco term or phrase:
Wirkung zeigen
Italiano translation:
dimostrare la propria efficacia/dare i propri frutti
Added to glossary by
Serena Tutino
Mar 21, 2014 10:35
10 yrs ago
1 viewer *
Tedesco term
Wirkung zeigen
Non-PRO
Da Tedesco a Italiano
Altro
Rilevamenti, Indagini
Società a 2000 watt
Bei Neubauten liegt die grosse Herausforderung in der Reduktion der Erstellungsenergie. Die bisherige Fokussierung auf die Reduktion der Betriebsenergie hat ***Wirkung gezeigt***, in einer umfassenden Energiebilanz ist der Wärmebedarf von Neubauten fast vernachlässigbar.
Posso considerarlo come un sinonimo di "dimostrare"?
Grazie
Posso considerarlo come un sinonimo di "dimostrare"?
Grazie
Proposed translations
(Italiano)
3 +2 | dimostrare la propria efficacia/dare i propri frutti | Caterina De Santis |
Proposed translations
+2
10 min
Selected
dimostrare la propria efficacia/dare i propri frutti
oppure "per effetto dell'attenzione sinora tesa a ridurre ....
--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2014-03-21 10:53:57 GMT)
--------------------------------------------------
in effetti nel testo sembra mancare una congiunzione, un nesso a livello consecutivo, visto che la frase che segue è conseguenza di questa "incriminata"; io userei i due punti ....
--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2014-03-21 11:08:05 GMT)
--------------------------------------------------
al contrario, la frase dopo i due punti spiega e conferma l'affermazione precedente. In pratica sinora ci si è tanto concetrati sulla riduzione dell'energia necessaria per la gestione dell'immobile che la voce relativa al fabbisogno di calore nel bilancio dell'immobile è quasi trascurabile ovvero (deduco) quasi pari a zero. Vuoi mettere che risparmio?
--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2014-03-21 10:53:57 GMT)
--------------------------------------------------
in effetti nel testo sembra mancare una congiunzione, un nesso a livello consecutivo, visto che la frase che segue è conseguenza di questa "incriminata"; io userei i due punti ....
--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2014-03-21 11:08:05 GMT)
--------------------------------------------------
al contrario, la frase dopo i due punti spiega e conferma l'affermazione precedente. In pratica sinora ci si è tanto concetrati sulla riduzione dell'energia necessaria per la gestione dell'immobile che la voce relativa al fabbisogno di calore nel bilancio dell'immobile è quasi trascurabile ovvero (deduco) quasi pari a zero. Vuoi mettere che risparmio?
Note from asker:
Grazie per la risposta ma non capisco come possa collegarsi alla frase che segue... |
Quindi in questo caso non ci sarebbe troppo nesso o collegamento tra i due concetti mettendo i due punti... |
Peer comment(s):
agree |
Emanuela Benedetti
1 min
|
grazie Emanuela!
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: mi piace "dare i propri frutti", stavo proponendolo io :-)
4 min
|
grazie!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion