Glossary entry

French term or phrase:

Attouchements et viol sur mineur de moins de 15 ans

Portuguese translation:

Abuso sexual e violação de menores de 15 anos

Added to glossary by Jorge Freire
Sep 25, 2002 19:13
21 yrs ago
1 viewer *
French term

Attouchements et viol sur mineur de moins de 15 ans

French to Portuguese Law/Patents
Quero o termo como se emprega nos tribunais se possivel.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Abuso sexual e violação de menores de 15 anos

É esta a designação que se costuma usar.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-26 06:43:28 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Como disse também no caso se desvio de menores, a designação generalista é no plural, para respoder às observações da Joana e do Mauro
Peer comment(s):

agree AbelBRAGAN
18 hrs
Obrigado, Abel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado"
+2
4 hrs

"Abuso sexual e violação de menor de 15 anos"

Vd. notícias no site da Polícia Judiciária
Ex.: http://www.policiajudiciaria.pt/cgi-bin/news.pl?action=viewa...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-27 13:54:24 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Violação de menor em Vila Nova de Gaia
2002/09/12

A Polícia Judiciária, através da Directoria do Porto, deteve no dia de ontem um indivíduo presumível autor de crime de violação e abuso sexual de crianças, ocorrido de forma continuada em Vila Nova de Gaia.

Peer comment(s):

agree Mauro Lando : certo. observem que "mineur" está no singular.
1 hr
agree Carmem Cacciacarro
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search