Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
with being understood the way we want and getting the response we expect
Spanish translation:
ser entendidos de la forma que queremos y obtener el tipo de respuesta que esperamos.
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Mar 15, 2009 21:56
15 yrs ago
English term
with being understood the way we want and getting the response we expect
English to Spanish
Social Sciences
Psychology
marital/sexual therapy
For example, we’ve taken one kind of intimacy—the type in which our partner accepts and validates us—and convinced ourselves this is what intimacy is. Thus, we assume that intimacy hinges on acceptance and validation from our partner. Likewise we’ve confused “good communication” with being understood the way we want and getting the response we expect. We never consider the kind of intimacy where we validate our own disclosures when our partner doesn’t.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
ser entendidos de la forma que queremos y obtener el tipo de respuesta que esperamos.
De igual manera, hemos confundido la "buena comunicació" con ser entendidos de la forma que queremos y obtener el tipo de respuesta que esperamos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tantas sugerencias buenas - Mike :)"
+1
11 mins
se nos entienda como nos gustaría y con recibir las respuestas que querríamos oír
Por ejemplo, nos hemos decantado por un cierto tipo de intimidad (aquélla en la que gozamos de la aceptación y aprobación de nuestro/a compañero/a) y nos hemos autoconvencido de que ése es el único tipo de intimidad posible, con lo cual asumimos que la intimidad se basa en la aceptación y aprobación por parte de nuestro/a compañero/a. Del mismo modo, hemos confundido el significado de "buena comunicación" con que se nos entienda como nos gustaría y con recibir las respuestas que querríamos oír. Nunca nos planteamos aquel tipo de intimidad en la cual valoramos nuestras propias ideas cuando no lo hace nuestro/a compañero/a.
11 mins
(hemos confundido) conser comprendidos del modo que queremos y obtener la respuesta que deseamos
:)
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-03-15 22:09:20 GMT)
--------------------------------------------------
con ser
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-03-15 22:09:20 GMT)
--------------------------------------------------
con ser
+1
37 mins
con que nos entiendan /se nos entienda como queremos y nos respondan /se nos responda como esperamos
Prefiero la construcción impersonal en plural "que nos entiendan como queremos y nos respondan como esperamos"
5 hrs
con ser entendidos y recibir la respuesta que esperamos
Asi lo diría yo.
17 hrs
que se interprete de la forma que deseamos y recibir la respuesta que esperamos
siempre somos tendenciosos cuando buscamos respuestas al plantear algo. En el fondo, buscamos la respuesta que nos satisfaga y no la que corresponde.
Something went wrong...