Jul 22, 2018 17:33
5 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

admitir en pago de deudas

Spanish to German Law/Patents Law: Contract(s)
Das ist aus einer Liste der Tätigkeiten, die das organo de administración einer sociedad tun darf.

Die nächsten erlaubten Tätigkeiten sind: cesiones de bienes de cualquier clase, transigir derechos y acciones.

Einräumung von Forderungen? Schulden als Pfand akzeptieren?

Discussion

Karlo Heppner Jul 22, 2018:
Becher cesión de bienes en pago de deudas Leistung erfüllungshalber
Bernhard Kopf (asker) Jul 22, 2018:
Vielen Dank für die Hilfe!

Proposed translations

+1
49 mins
Selected

etwas als Zahlung von Schulden akzeptieren

"admitir en pago de deudas" bedeutet, dass das organo de administración etwas als Pfand/Ersatz für Schulden akzeptieren dürfen und somit wären die Schulden (teilsweise) getilgt. Meiner Meinung nach könnte man es klarer wie folgt umformulieren: admitir algo (bienes, servicios, dinero) como pago de una deuda.

Ich glaube das juristische Konzept dahintern wäre "dación de pago".
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : Jep, aber "dación EN pago" ;-)
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Hilfe!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search