Jul 22, 2018 17:33
5 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
admitir en pago de deudas
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Das ist aus einer Liste der Tätigkeiten, die das organo de administración einer sociedad tun darf.
Die nächsten erlaubten Tätigkeiten sind: cesiones de bienes de cualquier clase, transigir derechos y acciones.
Einräumung von Forderungen? Schulden als Pfand akzeptieren?
Die nächsten erlaubten Tätigkeiten sind: cesiones de bienes de cualquier clase, transigir derechos y acciones.
Einräumung von Forderungen? Schulden als Pfand akzeptieren?
Proposed translations
(German)
4 +1 | etwas als Zahlung von Schulden akzeptieren | Cristóbal López Mazo |
Proposed translations
+1
49 mins
Selected
etwas als Zahlung von Schulden akzeptieren
"admitir en pago de deudas" bedeutet, dass das organo de administración etwas als Pfand/Ersatz für Schulden akzeptieren dürfen und somit wären die Schulden (teilsweise) getilgt. Meiner Meinung nach könnte man es klarer wie folgt umformulieren: admitir algo (bienes, servicios, dinero) como pago de una deuda.
Ich glaube das juristische Konzept dahintern wäre "dación de pago".
Ich glaube das juristische Konzept dahintern wäre "dación de pago".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Hilfe!"
Discussion