Feb 17, 2004 10:20
20 yrs ago
1 viewer *
German term

Material

German to Spanish Marketing Advertising / Public Relations
Zu jeder neuen Kollektion wird entsprechendes POS Material geliefert. Neben Postern, Plakaten und Aufstellern werden in jeder Saison auf die Kollektion abgestimmte Dekorationselemente entwickelt.

POS son Points of Sale

Alguna idea de como traducir Material en este contexto?
Pensaba dejarlo tal cual pero quizás haya por ahí un término más apropiado
Gracias
Proposed translations (Spanish)
5 +4 materiales
4 folletería

Discussion

Non-ProZ.com Feb 17, 2004:
opciones? ya s� que materiales no est� mal, es lo que tengo puesto, lo que busco es un t�rmino que se utilice en este sector (si es que lo hay)
Google aqu� no es fiable, hay demasiadas traducciones mal hechas llenas de anglicismos.
Hay por ah� alguien que sea de este mundillo de las ferias de muestras?
Gracias

Gracias
Non-ProZ.com Feb 17, 2004:
opciones? ya s� que materiales no est� mal, es lo que tengo puesto, lo que busco es un t�rmino que se utilice en este sector (si es que lo hay)
Google aqu� no es fiable, hay demasiadas traducciones mal hechas llenas de anglicismos.
Hay por ah� alguien que sea de este mundillo de las ferias de muestras?
Gracias

Gracias

Proposed translations

+4
4 mins

materiales

Declined
En la propia enumeración salta a la vista que pueden reunirse como concepto bajo <materiales> que es un término bastante amplio.

Un ejemplo, entre muchos:

Aumente el negocio de su laboratorio ofreciendo a sus clientes materiales de punto de venta llamativos, exhibiciones de negocios y de ventas, gráficos de piso

wwwar.kodak.com/MX/es/professional/fotprofes/prodigit/ duraflex/duraflex_ppi/duraflex_ppi.shtml

Gratas horas.

V
Peer comment(s):

agree izy : muy bien
1 min
agree Katrin Suchan
10 mins
Gracias a todos.
agree Pablo Grosschmid
10 mins
agree Ana Fernandez
10 hrs
Gracias a todos. Saludos, Iris.
Something went wrong...
Comment: "buscaba una aternativa a material--Sorry y gracias"
8 hrs

folletería

Declined
si se trata de material impreso, de lo contrario lo correcto - según yo - es "material" en singular
Something went wrong...
Comment: "buscaba algo para sustituir la palabra material-sorry y grac"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search