Nov 7, 2008 11:54
15 yrs ago
2 viewers *
Italian term
retrocessione
Italian to Spanish
Law/Patents
Law (general)
era sua intenzione provvedere alla retrocessione delle quote sociali
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | retrocesiòn | Yajaira Pirela |
3 | reintegro/compensación | Traducendo Co. Ltd |
3 | devolución | Maura Affinita |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
retrocesiòn
En el bocabulario "economico" se utiliza mucho màs "retrocesiòn" aunque si en el contexto se puede utilizar también "retroceso" ya que se trata de cuotas sociales.
Elige tu, las dos son justas!
Elige tu, las dos son justas!
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
: Jurídicamente correcta (pero ojo con los dedos sobre esas dos 'becinas' del teclado :-D
1 day 21 hrs
|
A veces pasa …pero no debería! Gracias ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
11 mins
reintegro/compensación
;0)
Peer comment(s):
neutral |
Maria Assunta Puccini
: retrocesión. 2. [f.]Der. Acción y efecto de ceder a uno el derecho o cosa que él había cedido antes. - Son cosas MUY diferentes.
1 day 21 hrs
|
yo no creo maria assunta, que sean "tan" diferentes, intentaré poner algo en la parte de la duscusión
|
8 hrs
devolución
Retomando la idea de Yaji>retrocesión: acción de devolver a una persona un derecho o cosa recibidos antes por cesión de ella. Moliner
Peer comment(s):
neutral |
Maria Assunta Puccini
: Mau, la retrocesión es una figura jurídica; la devolución no. Buona domenica!
1 day 13 hrs
|
Bueno, igual gracias por tomarte tiempo para la explicación. Feliz domingo.
|
Discussion