Oct 1, 2008 18:58
15 yrs ago
English term

Attention to manipulation the pieces

English to German Tech/Engineering Engineering (general) Bedienungsanleitung Drehtischanlage
Attention to manipulation the pieces during the load / unloaded to avoid bump the cabinet, the doors or other to avoid some counterblows.
dangerous to the structures and the working personnel.

Hilfe!!!! Wer kann mir den Satz verständlich umschreiben bzw. erklären?
Bin mit meinem Latein am Ende...

Ein "Megathanks" im Voraus!!!!

Discussion

Detlef Mahne (X) Oct 1, 2008:
@Konrad: Hier spricht man nur Tamil, bin in Südindien!
Konrad Schultz Oct 1, 2008:
italia, was willst du hier mit Latein, da hilft auch kein Sanskrit (was Detlef vielleicht versteht ;-) )
Detlef Mahne (X) Oct 1, 2008:
Kannst du noch die Vor- und Nachsätze reinstellen?
Detlef Mahne (X) Oct 1, 2008:
Was ist denn mit LOAD / UNLOAD gemeint?????? Was soll denn hier "Geladen....." werden? @Katja: Jau, fast 8 Jahre lang!
Katja Schoone Oct 1, 2008:
@ Detlef: Mein Beileid, aber ich glaube, du hast da schon Übung, oder?
Detlef Mahne (X) Oct 1, 2008:
@Katja: Dann wäre ich hier arbeitslos! Hab gerade einen Text aus CHINA! :-)
Katja Schoone Oct 1, 2008:
@ Detlef, das war auch mein erster Gedanke ;-) Der nächste Satz geht ja genaus abenteuerlich weiter. Ich würde so etwas zurückweisen, das kostet viel zu viel Nerven sich da durchzuraten.
Detlef Mahne (X) Oct 1, 2008:
Ist das Ding aus CHINA oder JAPAN??????????

Proposed translations

29 mins

die Einzelteile (bei der Montage/Demontage) vorsichtig behandeln

nach dem Motto: man muß sich hineinraten
Something went wrong...
31 mins

Während des Lade- und Entladevorgangs ist darauf zu achten, dass diese nicht gegen das Führerhaus

etc. prallen.

So verstehe ich das ...
Something went wrong...
2 hrs

Darauf achten, daß die Teile ... gehandhabt werden.

Attention to manipulation the pieces during the load / unloaded => Pay attention when manipulating the pieces during loading or unloading = Darauf achten, daß die Teile während des Auf- oder Abladens vorsichtig gehandhabt werden.

to avoid bump the cabinet, the doors or other to avoid some counterblows => to avoid damages to the cabinet, doors or other parts by bumping or counterblows = um Schäden am (Schalt)kasten, den Türen oder anderen Teilen durch Stoßen oder Zurückschlagen zu vermeiden.

dangerous to the structures and the working personnel. = (was) die Strukturen und die Mitarbeiter gefährden könnte.

Something went wrong...

Reference comments

2 mins
Reference:

Was für ein Landsmann hat denn das verbrochen? Irgendwelche Hinweise?
Note from asker:
Hallo Katja, also der Kunde stammt aus Italien, aber bin mir nicht sicher, ob der Text auch von einem Italiener verfasst wurde. Werde morgen mal die Agentur kontaktieren...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search