Idiomas de trabajo:
inglés a alemán
francés a alemán
español a alemán

Konrad Schultz

Hora local: 15:42 CEST (GMT+2)

Idioma materno: alemán Native in alemán
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
This person is a top KudoZ point holder in English to German, French to German, Spanish to German
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Software localization
Especialización
Se especializa en
Matemáticas y estadísticaInformática: Programas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4329, Preguntas respondidas: 2390, Preguntas formuladas: 9
Muestrario Muestras de traducción: 4
Experiencia Años de experiencia: 14 Registrado en ProZ.com: Oct 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Microsoft Word, LaTeX, Other CAT tool, Wordfast
Bio
I have studied mathematics and worked in mathematics and computer science in university and in software development and testing in industry. When I was young I learnt, by hobby and autodidactically, Spanish, French, Italian, English, later Dutch und Russian (also in school). Of course, as an autodidact, my capabilities are preferably in reading and translating, not so in hearing. I have read much especially in French and English (all genres), in Russian mathematical texts. Now I am a pensioneer and have the time for myself (and my family, of course).
Often I was angry when I read bad translations of manuals or also in reviews and popular books about mathematics when the translator did not understand the matter and the reader could not read the translation without guessing the formulations of the original texts.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 4357
Puntos de nivel PRO: 4329


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés a alemán1594
italiano a alemán1022
francés a alemán700
español a alemán619
neerlandés a alemán374
Puntos en 5 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería2202
Jurídico/Patentes534
Otros408
Medicina381
Negocios/Finanzas357
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)269
Electrónica / Ing. elect.257
Ingeniería (general)247
Mecánica / Ing. mecánica222
Medicina (general)177
Construcción / Ingeniería civil177
TI (Tecnología de la información)164
Puntos en 88 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: mathematics, statistics, software, manuals, reports, localization, science, translate, review


Última actualización del perfil
Feb 12, 2015






Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search