reconocer de contrario e interrogatorio del actor

German translation: von der gegnerischen Partei anerkannt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:reconocer de contrario e interrogatorio del actor
German translation:von der gegnerischen Partei anerkannt
Entered by: luni

07:39 Sep 7, 2005
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: reconocer de contrario e interrogatorio del actor
Se trata de una sentencia. Mi consulta se halla inmersa en el siguiente contexto: "...los anteriores hechos probados resultan de la libre y conjunta apreciación de las pruebas practicadas en el juicio, consistente en la documental aportada por la parte actora, los cuales han sido reconocidos de contrario e interrogatorio del actor." La verdad que "de contrario" me deja un tanto descolocada teniendo en cuenta que se habla a continuación de "eine Vernehmung des Klägers " . Un saludo para todos y muchas gracias de nuevo por vuestra ayuda.
luni
von der gegnerischen Partei anerkannt
Explanation:
A decir verdad, parece que a Su Señoría se le ha caído una coma en la frase y que debería decir "...aportada por la parte actora, los cuales han sido reconocidos de contrario, e interrogatorio del actor." Es decir, que los medios de prueba han sido dos: documental e interrogatorio. Sea como sea, la cuestión es que la parte contraria ha reconocido los hechos que es lo que importa. Por lo tanto puedes usar "wurden von der gegnerischen Partei anerkannt". Lo demás creo que lo tienes claro ;)

Salu2
Selected response from:

Fernando Gasc�n
Local time: 14:56
Grading comment
Muchas gracias a Karlo por los interesantes links que me adjunta y a FAGN con cuya propuesta me quedo. Un saludo para ambos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4von der gegnerischen Partei anerkannt
Fernando Gasc�n
3contrario = Antragsgegner Rest siehe unten
Karlo Heppner


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contrario = Antragsgegner Rest siehe unten


Explanation:
Hoffe, das hilft ein bisschen weiter.

"...los anteriores hechos probados resultan de la libre y conjunta apreciación de las pruebas practicadas en el juicio, consistente en la documental aportada por la parte actora, los cuales (los documentos) han sido reconocidos de contrario(,) e interrogatorio del actor."

Tras ello continuó la vista y la actora propuso como prueba documental por reproducida e(l) interrogatorio del demandado.

Untitled Document
... demandada se tengan por reconocidos por la actora los hechos del interrogatorio
... En primer término, y respecto del IVA de la factura, el mismo ya fue ...
www.asociacionabogadosrcs.org/ jurisprudencia/revista11/11_AP_V.html - 13k - Im Cache - Ähnliche Seiten


ANTECEDENTES DE HECHO
... de interrogatorio de parte demandada y testifical; y por la demandada la
práctica de documental e interrogatorio del actor; que fueron admitidas. ...
www.bosch-online.net/Novedades/ Jurisprudencia/mercantil/Cadiz/s20050328.html - 37k - Im Cache - Ähnliche Seiten




Karlo Heppner
Mexico
Local time: 05:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1793
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
von der gegnerischen Partei anerkannt


Explanation:
A decir verdad, parece que a Su Señoría se le ha caído una coma en la frase y que debería decir "...aportada por la parte actora, los cuales han sido reconocidos de contrario, e interrogatorio del actor." Es decir, que los medios de prueba han sido dos: documental e interrogatorio. Sea como sea, la cuestión es que la parte contraria ha reconocido los hechos que es lo que importa. Por lo tanto puedes usar "wurden von der gegnerischen Partei anerkannt". Lo demás creo que lo tienes claro ;)

Salu2

Fernando Gasc�n
Local time: 14:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 258
Grading comment
Muchas gracias a Karlo por los interesantes links que me adjunta y a FAGN con cuya propuesta me quedo. Un saludo para ambos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search