"Browse" and "Save As" buttons NOT visible on import wizard MultiTerm 2019
Autor de la hebra: Christopher Healey

Christopher Healey
Austria
Local time: 02:44
alemán a inglés
Feb 20

The buttons do not appear on the pop up import wizard window when I try to import an xml file.

I have reinstalled the software, run it as an administrator and have played with my Windows 7 display settings: no change.

Any help gratefully received.

Cheers.

Chris.


 

George Luca  Identity Verified
Local time: 03:44
alemán a rumano
+ ...
It seems to be a known bug Feb 24

I didn’t encounter the problem described by you under Windows 7 and Studio 2017 and my old computer (32 bit), but since September 2020, I am facing the same issue with my new computer (64 bit) and Windows 10, for both MultiTerm 2017 and MultiTerm 2021. Furthermore, in MultiTerm 2021 is also missing the TB Management list.

Try to search for “Termbase creation (SDL Multiterm 2017): impossible to browse for xdt reference file” in SDL Community. ( See more
I didn’t encounter the problem described by you under Windows 7 and Studio 2017 and my old computer (32 bit), but since September 2020, I am facing the same issue with my new computer (64 bit) and Windows 10, for both MultiTerm 2017 and MultiTerm 2021. Furthermore, in MultiTerm 2021 is also missing the TB Management list.

Try to search for “Termbase creation (SDL Multiterm 2017): impossible to browse for xdt reference file” in SDL Community. ( https://community.sdl.com/product-groups/translationproductivity/f/multiterm/29908/termbase-creation-sdl-multiterm-2017-impossible-to-browse-for-xdt-reference-file) or (https://community.sdl.com/product-groups/translationproductivity/f/multiterm/34187/multiterm-2019-import-wizard-browse-and-save-as-buttons-not-displaying-on-the-import-wizard-window).

Perhaps the suggestions given there may work for you.

In spite of the fact that I am an old user of SDL Trados, and was always able to use MT to create/import/export/maintain my TBs, at the time being I am not anymore in this position.

The only way I was able to find for adding new TBs to the existing ones is TermExcelerator from the AppStore.
Collapse


 

Christopher Healey
Austria
Local time: 02:44
alemán a inglés
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Thanks Feb 24

Hi George,

Yeah, and the worst part of it is it was logged with Trados but they haven't come back with a viable solution: on some displays the programming simply won't allow it to work it seems.

Fortunately I also own a Mac, which I've partitioned to run Windows 10 and have simply transferred everything onto it. Both Trados and MultiTerm work on it, but I still find it crazy that a piece of software simply won't display correctly on a Windows machine in a way that preve
... See more
Hi George,

Yeah, and the worst part of it is it was logged with Trados but they haven't come back with a viable solution: on some displays the programming simply won't allow it to work it seems.

Fortunately I also own a Mac, which I've partitioned to run Windows 10 and have simply transferred everything onto it. Both Trados and MultiTerm work on it, but I still find it crazy that a piece of software simply won't display correctly on a Windows machine in a way that prevents you from performing necessary functions.

Thanks for the reply, and hope you found a solution too.

Cheers,

Chris.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Browse" and "Save As" buttons NOT visible on import wizard MultiTerm 2019

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search