Store forbokstaver i juridisk skriv
Autor de la hebra: Elisabeth Maurland

Elisabeth Maurland
Estados Unidos
Local time: 08:45
Miembro 2013
inglés al noruego
+ ...
May 14, 2015

Engelske juridiske tekster er fulle av nøkkelord som begynner med stor forbokstav, og jeg lurer på hva jeg skal gjøre med dem. Dette er ord som er definert på begynnelsen av dokumentet og repeteres mye. Den store bokstaven uthever ordet og gjør det klart hva det er snakk om, men dette gjøres ikke på norsk, gjør det vel? Er det en annen måte det gjøres på?

 

Charles Ek  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 08:45
Miembro 2009
noruego al inglés
+ ...
"It depends on what your definition of 'norsk' is." ;-) May 14, 2015

Oslo kommune bruker "Kjøperen".

Statoil m.m. bruker "Levandøren" og "Kontrakten" osv.

Østfold fylkeskommune bruker "oppdragsgiver". De er kanskje litt lengre fra det moderne engelske imperium...

[Edited at 2015-05-14 16:40 GMT]


 

Elisabeth Maurland
Estados Unidos
Local time: 08:45
Miembro 2013
inglés al noruego
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Vanskelig å være konsekvent May 14, 2015

Jeg har latt "Selskapet" stå, men er ikke sikker på om Rundskrivet eller Medlemsliste behøver å ha store forbokstaver. Jeg vakler mellom å rette alt til liten bokstav, eller ikke rette noen av dem....
Ser ut til at det ikke er noen fast regel, kanskje?


 

Elisabeth Maurland
Estados Unidos
Local time: 08:45
Miembro 2013
inglés al noruego
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Gåseøyne? May 14, 2015

Charles, mener du at ordene er i gåseøyne i dokumenter? Det ville jo være en måte å utheve dem på...

 

Charles Ek  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 08:45
Miembro 2009
noruego al inglés
+ ...
Ingen fast regel så vidt som jeg vet May 14, 2015

Tror at det kommer an på hvor stor påvirkningen fra engelsk er i det aktuelle miljøet. Husk at Statoil ville gå helt over til engelsk for fem år siden… @@

(Gåseøynene ble lagt til av meg.)

[Edited at 2015-05-14 16:53 GMT]

[Edited at 2015-05-14 16:56 GMT]


 

Elisabeth Maurland
Estados Unidos
Local time: 08:45
Miembro 2013
inglés al noruego
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Takk for hjelpen May 14, 2015

Da lar jeg det stå.



 

Lars Finsen
Local time: 15:45
inglés al noruego
+ ...
Sv: Store forbokstaver i juridisk skriv May 14, 2015

Elisabeth Maurland wrote:

Engelske juridiske tekster er fulle av nøkkelord som begynner med stor forbokstav, og jeg lurer på hva jeg skal gjøre med dem. Dette er ord som er definert på begynnelsen av dokumentet og repeteres mye. Den store bokstaven uthever ordet og gjør det klart hva det er snakk om, men dette gjøres ikke på norsk, gjør det vel? Er det en annen måte det gjøres på?


Stor forbokstav brukes ikke til utheving på norsk. Det fins mange andre måter å utheve på.


 


Este foro no tiene moderador específicamente asignado.
Para denunciar violaciones a las reglas del sitio u obtener ayuda, póngase en contacto con el personal del sitio »


Store forbokstaver i juridisk skriv

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search