Subscribe to Norwegian Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
 Fakturaprogrammet på ProZ
0
(155)
 ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
PERSONAL DEL SITIO
0
(235)
Julieta Llamazares
PERSONAL DEL SITIO
Nov 20, 2019
 Translatørdagen 2019 - lørdag 26. oktober i Oslo
0
(199)
brigidm
Sep 13, 2019
 Debt collection in Norway
4
(687)
Ramunas Kontrimas
Feb 20, 2019
 Oversatte dager i Oslo 28. februar til 2. mars
0
(191)
Camilla Larsen
Feb 1, 2019
 "Dust Bowl" song: propose your translation into Norwegian
Lucia Leszinsky
PERSONAL DEL SITIO
0
(345)
Lucia Leszinsky
PERSONAL DEL SITIO
Sep 27, 2018
 Translation contest: Help choose the winner in the English to Norwegian pair
0
(240)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
 English to Norwegian translation contest: help determine the finalists
0
(248)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
 Translatørdagen i Oslo - 28. oktober 2017
0
(654)
brigidm
Oct 2, 2017
 CAT-kurs i Oslo, fredag 29.09 og søndag 1.10
0
(458)
Camilla Larsen
Sep 4, 2017
 Ressurs: "Available" på norsk (NO)
0
(646)
Exactitude
Mar 6, 2017
 Mellomrom mellom tall og måleenhet
4
(1,858)
Elisabeth Maurland
Jan 25, 2017
 Tankestrek og grader celsius
2
(957)
Luca Vaccari
Oct 19, 2016
 Bøying av adjektiv når eiendomspronomen står foran
12
(2,314)
Maria Novikova
Aug 3, 2016
 SLAM! 2016: Nordisk oversetterkonferanse i Malmø 24. september
1
(995)
Camilla Larsen
Jun 1, 2016
 Kurs eller bøker for å bli en bedre oversetter
3
(1,940)
Peter Skinnes
Mar 9, 2016
 Når epost i profil ikke virker
3
(1,332)
Vibeke Degn-P
Mar 6, 2016
 NORFAG-dagen 2016
0
(1,057)
Camilla Larsen
Feb 1, 2016
 Noen vits i å sende CV til norske translatørfirmaer...
10
(2,147)
Elisabeth Maurland
Dec 14, 2015
 Translatørdagen i Oslo - 31. oktober 2015
0
(1,226)
brigidm
Oct 13, 2015
 Oppkjøring til translatøreksamen    ( 1... 2)
29
(13,597)
Erwin Langejan
Oct 8, 2015
 Hvilket tastatur anbefaler dere?
1
(1,184)
 Store forbokstaver i juridisk skriv
6
(2,242)
Lars Finsen
May 14, 2015
 Ordia    ( 1... 2)
16
(7,246)
Norskpro
Apr 21, 2015
 Ellipse og mellomrom
2
(1,506)
K. Engesbak
Feb 26, 2015
 Formatering i Word
0
(1,466)
Norskpro
Dec 2, 2014
 Oversettelse av "senior secured revolver"?
2
(2,315)
Einar Gjelten
Jun 25, 2014
 Sitat - Raymond Chandler "The Simple Art of Murder"
3
(1,825)
 NORFAG-dagene i Oslo 7.–9. februar
1
(1,864)
Camilla Larsen
Jan 28, 2014
 Blogg om frilansoversetting
0
(1,612)
Sigbjørn Hovda
Dec 17, 2013
 Fakturere et norsk firma
3
(2,536)
Alexandra Bruknapp
Sep 28, 2013
 Interessert i å dele kontor?
0
(1,961)
Geir Vikan
Sep 26, 2013
 Translatøreksamen spansk
0
(1,877)
erlend2013
Aug 18, 2013
 Ikke rart at mange oversettelser er DÅRLIGE!
5
(3,707)
Chat-Noir
Jul 8, 2013
 Norsk forening for oversettere? (frilansere)
11
(5,502)
 Verdien av blue board
3
(3,900)
Christine Andersen
May 13, 2013
 Off-topic: Britisk og amerikansk humor
3
(5,581)
Norskpro
Mar 30, 2013
 Off-topic: Er du Norges beste Dylan-oversetter?
1
(8,908)
Norskpro
Mar 30, 2013
 Foretaksregisteret / Enhetsregisteret
6
(4,273)
Anouck Jolicorps
Feb 13, 2013
 Oversatte dager i Oslo
0
(2,099)
Camilla Larsen
Feb 7, 2013
 Noen deler av nettstedet ProZ.com er nå tilgjengelig på norsk
0
(2,124)
RominaZ
Jan 15, 2013
 Elektronisk handelsformat (EHF) for frilansere utenfor Norge
4
(2,585)
Charles Ek
Dec 5, 2012
 minuttpris for undertekster
4
(3,519)
Harald Roald
Nov 2, 2012
 et etablert norsk uttrykk for weight/piece concept
1
(2,456)
jeffrey engberg
Oct 11, 2012
 Sondering av "pris-terrenget"    ( 1... 2)
27
(11,330)
Erik Wallace
Oct 10, 2012
 Regnskaps-/faktureringsprogram for oversettere
3
(2,726)
Per Magnus
Sep 24, 2012
 Teknisk ordbok EN-NO
13
(5,265)
Liv Fridtjofsen
May 23, 2012
 PowWow i Rosendal
2
(2,910)
Roald Toskedal
May 23, 2012
 betaling og jobb
0
(2,379)
Veronica Heim
May 15, 2012
 Dårlige oversettelser på kommunale nettsider
0
(2,788)
Emilia Pesla
Apr 13, 2012
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Advanced search




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search