Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (254 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Teaching and Learning Languages Jobs for an English speaker (American) in Germany with a lack of German Not a problem in our experience [quote]Michele Johnson wrote: Honestly, I'm not
so sure about targeting the "starving student"
population. I personally would go more for quality
(i.e. a few well-paying industry client
Steven Sidore May 19, 2005
Teaching and Learning Languages Jobs for an English speaker (American) in Germany with a lack of German Agree with Sylvie [quote]sylvie malich wrote: Your friend should
concentrate on Germans who want to improve their
English or on Business English. Steer clear of the
beginners. BTW, I made my most money
Steven Sidore May 19, 2005
Teaching and Learning Languages Jobs for an English speaker (American) in Germany with a lack of German English Tutoring Had a similar situation with my wife a few years
back when I was an exchange student in Bonn.
I'd recommend private English tutoring to
students and businesspeople. Start by hanging up
Steven Sidore May 19, 2005
Off topic The curse of Denglish More on the 'smoking' [quote]sylvie malich wrote: My dear, you're
referring to
this: http://gloriousvintage.com/smokingjackets.h
tml We mean
this: http://www.modetrends-inside.de/herrenausst
att
Steven Sidore May 11, 2005
Translator resources Grimms deutsches Wörterbuch: question Grimms is a historical document Hi, I think you're missing the point on the
Grimms Wörterbuch. It is not at all intended to
be a current dictionary, but rather serves as a
historical document for scholars looking to<
Steven Sidore May 11, 2005
Off topic The curse of Denglish Smoking is not a German invention The term 'smoking jacket' has been used in British
English for a long, long time now.
Steven Sidore May 10, 2005
ProZ.com: Translator Coop Advocating a dues-based membership paradigm Not with you all on this one Free membership may drive ghost accounts, but it
also is the bridge to bringing in paying members.
I've been platinum for several years now, but was
active on the site for a while before t
Steven Sidore May 7, 2005
Money matters Do Americans need a VAT number? If you live in the EU, that is You do not need a VAT number if you live in the
States. You do need a VAT number if you live in
the EU, regardless of your nationality. Good
luck, Steven
Steven Sidore May 5, 2005
Wordfast support How to receive licence key for Wordfast (5) from Proz staff

[Edited at 2005-05-03 17:57]
Steven Sidore May 3, 2005
Lighter side of trans/interp Jokes on language and translation And you thought you were something special... Two cops are hanging around on a corner in the
former East Germany shortly after the Wall fell.
Up ride two bicyclists from England, looking for
directions. "I don't speak German," one
Steven Sidore Apr 12, 2005
German Registrierung/Anmeldung eines Firmennamens Registrierung/Anmeldung eines Firmennamens Hallo alle, ich überlege mir eine richtige
Website aufbauen, aber dazu würde ich gerne einen
tollen Firmennamen ausdenken. Meine Frage: will
ich in Deutschland mit einem Firmenname
Steven Sidore Apr 7, 2005
Business issues Is it possible to find jobs without using CAT? Give them a try Hi Daniela, I agree with everything that's
already been said, but will take it a step
further: there's no reason to exclude yourself
from trying out a CAT. I am partial to
Wordf
Steven Sidore Apr 5, 2005
German Powwow Berlin, 02.04.2005 Danke Harry! Musste selber relativ früh los, aber trotzdem
danke schön Harry, dass du das alles ins Rollen
brachtest! Steve
Steven Sidore Apr 3, 2005
ProZ.com directory Change "Charter member" to another name (changed to "basic" - thanks) Yes, but... [quote]Steffen Walter wrote: That's all there
is to this "mystery". Hence I'd be in favour of
using "non-paying
member". Steffen[/quote] You're absolutely
right, Steffen, exce
Steven Sidore Mar 26, 2005
ProZ.com directory Change "Charter member" to another name (changed to "basic" - thanks) Now that you mention it... When I first joined proz, I also found that
'charter member' implied a loftier status of some
sort. It took me a while to realize the
difference. A change to something else -- 'basic
m
Steven Sidore Mar 26, 2005
Translators Associations Is there an American Translators Society? Smells very fishy You've certainly piqued my curiosity now, that
website looks VERY fishy.
Steven Sidore Mar 24, 2005
Business issues Agency's Business Courtesy Sometimes things take time... Things sometimes just take time to get rolling. As
it happens, two different agencies for whom I
provided info and tested around 8 months ago just
in the last week got around to giving me
Steven Sidore Mar 24, 2005
Translator resources Adobe In Design It is akin to Quark [quote]Julie BEILLE wrote: Is it a complicated
design software to use ?[/quote] I own
InDesign, so I can fill in some details where Ralf
left off. This is industrial-strength desktop
Steven Sidore Mar 16, 2005
German Off Topic: Tja, und wer meint, die Post verplempert ihr Geld Off Topic: Tja, und wer meint, die Post verplempert ihr Geld Ich kann's kaum fassen, aber so
isses: http://www.spiegel.de/netzwelt/netzkultu
r/0,1518,343440,00.html
Steven Sidore Feb 24, 2005
Wordfast support Removal of provisional segment marker in a footer Hit F10 again This has happened to me sometimes too. Open the
segment, hit F10 as if it didn't already have the
provisional market. Once that's done, return to
the newly marked segment and ALT-DOWN as n
Steven Sidore Feb 13, 2005
Money matters A word of advice on word count Reject the work If the situation is as you describe, why are you
continuing the work? As a general rule, the
project must meet the specifications as laid out
in the PO, within certain reasonable tolerance
Steven Sidore Feb 4, 2005
Getting established Platinum membership - obtained more work? Yes, the investment is worth it Yes, the investment in platinum membership has
consistently paid itself off, both through new
clients and perhaps even more importantly access
to the Blue Boards, which helps avoid bad
Steven Sidore Feb 1, 2005
Software applications How can I send fonts to someone? Let's go straight to the source I'm actually curious about this now. I'll write to
one or more font makers asking them the official
policy on this, and get back.
Steven Sidore Jan 28, 2005
Software applications How can I send fonts to someone? True, but doesn't quite speak to my point [quote]Klaus Herrmann wrote: Actually, the only
way to insure that there won't be any problem is
to create a PS or PDF file with everything
embedded, fonts, pics, fonts used in pics, etc.
Steven Sidore Jan 28, 2005
Software applications How can I send fonts to someone? people package fonts legally all the time [quote]Jerzy Czopik wrote: In general this is a
violation of copyright rules, as would you send
software and so on. If you don't have multiple
font license sent your font to someone, s
Steven Sidore Jan 27, 2005
Wordfast support Using Wordfast to deliver a Trados file and TM Be upfront I see the temptation you face, but I can only urge
that you be upfront with the customer about the
software you have. If they insist on TRADOS, let
them go. (Or if they a major client chan
Steven Sidore Jan 21, 2005
German Ralf... Never enough Great work you do, Ralf. Belated best
wishes! Steven
Steven Sidore Dec 26, 2004
Wordfast support Keep the source text with the translation I don't get it [quote]doucine wrote: And what if I don't want
them to know that I use Wordfast? I suppose they
will pay me less...[/quote] I'm not sure what
gives you this idea. Why would they pay
Steven Sidore Nov 6, 2004
Wordfast support Keep the source text with the translation

[Edited at 2004-11-06 14:18]
Steven Sidore Nov 6, 2004
Business issues Agency contacted me, then disappeared. What shall I do? Not quite BB ready [quote]Syeda Tanbira Zaman wrote: Honour and
self respect comes before everything else....and I
see no reason why such faux pas should not be
entered in the BB. [/quote] This has com
Steven Sidore Oct 13, 2004
Smart shoppers your opinions on wordfast Try it out first Have you actually downloaded and tried out
Wordfast? Do so before buying it. The program can
be used without any functional restriction for as
long as you want. (The only limit is on the s
Steven Sidore Oct 9, 2004
Getting established Starting translation agency busines To be honest... I hate to be the one to say this, but you should
probably have a better understanding for these
issues before trying to hang out your own shingle
as an agency. Have you worked in-house wit
Steven Sidore Sep 30, 2004
Business issues IBAN, BIC: Euro Payment in Canada or US Your bank has these numbers I've had to do a number of transfers to and from
the US. Your bank has the numbers, particularly if
it's a larger bank. whether or not an individual
teller will know them is much more ques
Steven Sidore Sep 28, 2004
Business issues Questions about copyrights This is not a given [quote]sarahl wrote: Hi Cendrine, When your
client pays for your translation, you surrender
your copyrights. They are free to publish your
translation as they please.[/quote] This i
Steven Sidore Sep 28, 2004
German Excel Datei mit 2 Spalten Englisch / Deutsch ausblenden Bei einer Excel-Mappe nimmt Wordfast nur das
Sehbare wahr, d.h. kopiere mal die Quellspalte in
die Zielspalte, und danach alles ausser der
Zielspalte ausblenden. Danach alles wieder
ei
Steven Sidore Aug 13, 2004
Money matters Request for British English: What do I do? That's just the point, David [quote]David Jessop wrote: Jack, That
dictionary is helpful, thank you. Did you know
that we also call them mobile phones? According to
my experience, "mobile phone" is more and more
Steven Sidore Aug 3, 2004
Money matters Do you charge a rush fee? One rule of thumb Someone suggested in a post here a while ago that
the decision to charge rush prices should be based
on your own general speed. If you can handle 3,000
words a day, and aren't busy with ot
Steven Sidore Jul 30, 2004
German Frage zu Vertrag: ist das normal?! Grosses Achso [quote]Endre Both wrote: Einerseits setzt ein
Eintrag im BB voraus, dass man bereits mit dem
bewerteten Unternehmen zusammengearbeitet hat
(wenn man also von vornherein aufgrund der
Steven Sidore Jul 22, 2004
German Frage zu Vertrag: ist das normal?! Doch fuer Blueboards geeignet! [quote]Ralf Lemster wrote: Abgesehen davon,
dass Linda ihren Beitrag völlig korrekt (= ohne
Namensnennung) eingestellt hat, finde ich ein
"Outing" grundsätzlich ungeeignet - eine
Steven Sidore Jul 22, 2004
Multilingual families How multilingual can a child get? It's not how how multilingual they can get, but what will stick... I know two "extreme" cases that are pertinent
here; one is a British missionary's daughter who
grew up somewhere in French Africa. At age 6, she
spoke fluently in 6 languages--English, Fre
Steven Sidore Jul 20, 2004
German Importieren von Access-Tabellen in Textdateien Welche Version? Soll eigentlich ganz leicht sein, aber du musst
doch erklären, welche Version von Access du da
hast, und mit welcher Anwendung (Word? Excel?) du
die neue Tabelle bearbeiten willst! Ste
Steven Sidore Jul 16, 2004
ProZ.com job systems No pay, only a free copy of something Actually not so bad I don't think it's offensive at all; $29.95 in
software for 150 words?
Steven Sidore Jul 13, 2004
Business issues Errors on a translation - Advice From the other point of view I've worked as a book editor so I can tell you the
other side's point of view: if the translated text
isn't properly spellchecking and proofread, then
the job isn't finished and they're un
Steven Sidore Jul 13, 2004
Money matters Translating samples for free + finding a publisher + getting paid later: Is this a good deal? [quote]Xola wrote: There will always be risk if
you accept the offer and you can never know before
having the book published, but... worth keeping in
mind of Ralf's example of Rowling
Steven Sidore Jul 6, 2004
Money matters Translating samples for free + finding a publisher + getting paid later: Is this a good deal? Not a good idea Hi Linadia, You're right to have reservations.
Unless you work in the book industry and know how
to place a book, or are CERTAIN that this is a
can't-miss project (like a Stephen King b
Steven Sidore Jul 6, 2004
German EILT!: Duden "Großes Wörterbuch der deutschen Sprache" zu verkaufen. 'Exchange' ist wohl doch für solche Sachen da? [quote]Mats Wiman wrote: 10-25 Juli kann ich
die 6 Bänder liefern (im Bereich
Flensburg-Aachen). Bitte privat
melden. [/quote]

[Subject edited by
staff or moderator 200
Steven Sidore Jul 5, 2004
Translator resources Is there a dictionary explaining the usage of synonyms? Second on this one [quote]Riccardo Schiaffino wrote: The
Merriam-Webster Dictionary of Synonyms and
Antonyms provides synonyms (and antonyms) with a
detailed explanation of how the various synonyms
di
Steven Sidore Jun 26, 2004
ProZ.com: Translator Coop Browniz payment for quoting to be discontinued June 1 Tough call for us, but not for Henry, it seems Tough call. It's Henry's site, and if this is what
is necessary, so be it. I can only say from
experience that I ended up being active with proz
and not aquarius for the very reason that I
Steven Sidore May 13, 2004
Multilingual families Bilingual babies It can work just fine, even for non-natives Lots of interesting points from all sides. I fully
understand your concerns, we tried to do our
research prior to baby's arrival, and ultimately
found that all roads led to the Dr. Spock [
Steven Sidore May 1, 2004
German Wie würdet Ihr "gack" ins Englische übersetzen? "buck buck buck" Another thing that chickens say. Steven Sidore Apr 3, 2004


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »