This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Especialización
Se especializa en
Certificados, diplomas, títulos, CV
Ingeniería (general)
Derecho: impuestos y aduanas
Derecho: (general)
Recursos humanos
Educación / Pedagogía
Química, Ciencias/Ing. quím.
Medicina (general)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Derecho: contrato(s)
También trabaja en
Arte, artes manuales, pintura
Finanzas (general)
Negocios / Comercio (general)
Alimentos y bebidas
Viajes y turismo
Lingüística
Transporte / Fletes
Medicina: Salud
Nutrición
Bienes inmuebles
Vino / Enología / Viticultura
Org./Desarr./Coop. Internacional
Economía
Ciencia/ Ing. del petróleo
Nombres (persona, empresa)
Medicina: Farmacia
Medicina: Instrumentos
Medicina: Odontología
Medicina: Cardiología
Automóviles / Camiones
TI (Tecnología de la información)
Internet, comercio-e
Contabilidad
Aeroespacial / Aviación / Espacio
Automatización y robótica
Construcción / Ingeniería civil
Electrónica / Ing. elect.
Ingeniería: industrial
Mecánica / Ing. mecánica
More
Less
Trabajo voluntario/ pro-bono
Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
italiano al inglés: diploma translation General field: Jurídico/Patentes Detailed field: Certificados, diplomas, títulos, CV
Texto de origen - italiano consapevole che chiunque rilasci dichiarazioni mendaci è punito ai sensi del codice penale e delle leggi speciali in materia , ai sensi e per gli effetti dell'art.75 e 76 DPR 145/2000 ,sotto la propria responsabilità
dichiara
di aver conseguito la laurea di primo livello in biotecnologie appartenente alla classa l-2 classe delle lauree in biotecnologie ,DM 270/2004 dell'università degli studi di torino in data xx/xx/xxxx con un voto 110/110 e lode
Traducción - inglés
aware of the penalties in the case of false declarations or use of false documentations, as well as the loss of the benefits resulting on the basis of false declarations, if a check reveals that it is not the truthfulness of the statements and documents produced, provided by the Art. 75 - 76 D.P.R. no. 445 of 28/12/2000, under my responsibility
DECLARE
to have achieved the bachelor's degree in Molecular Biotechnologies belonging to the class “L 2” , Class of first degree (Bachelor Degree) in Biotechnologies , D.M. 270/2004 of the Turin University of Study and Research on xx/xx/xxxx, graduated with honors ( 110/110 cum laude )
italiano al inglés: Curriculum di ingegneria General field: Otros Detailed field: Certificados, diplomas, títulos, CV
Texto de origen - italiano Si specializza in particolar modo nelle procedure urbanistiche, seguendo principalmente le fasi di progettazione preliminare e definitiva e l’iter autorizzativo di grandi interventi a carattere commerciale, direzionale e per servizi.
Traducción - inglés She gained a specialization in urban procedures, following the initial and final steps of design and the approval process of large-scale projects for business, offices and facilities.
More
Less
Experiencia
Años de experiencia: 13 Registrado en ProZ.com: Apr 2014
Credenciales
italiano al inglés (Università per Stranieri di Perugia) inglés al italiano (Università per Stranieri di Perugia) español al italiano (Università per Stranieri di Perugia) español al inglés (Università per Stranieri di Perugia) italiano al inglés (Tribunale di Perugia, verified)
inglés al italiano (Tribunale di Perugia, verified) español al inglés (Tribunale di Perugia, verified) español al italiano (Tribunale di Perugia, verified) francés al inglés (Tribunale di Perugia, verified)
More
Less
Miembro de
N/A
Software
Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Dear Reader,I am Tullia Isgrò from Italy. I am both Italian and English speaker, fluent in Spanish and French. Since I was a child I have wished to become a translator to help people worldwide communicate each other.I decided to have deep knowledge and background in Legal, business and technical fields.I have been working for a lot of companies in Italy and abroad . The biggest company I am working is Japanese where I am the HR director and official translator.