This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
By the end of this training, you will be able to use Wordfast Pro to:
1. Create a translation project
2. Create a translation memory and glossaries
3. Import TMs and glossaries
4. Analyze a file
5. Translate, edit, and proofread DOC, HTML, XLS, and PPT files
6. Customize your keyboard shortcuts
7. Integrate machine translation into your workflow
Participation fee: €90
Note: Trainees who have paid for and received a training session of at least one full day are eligible to a discount (over 25%) on a Wordfast license they buy for themselves.
Read price and payment section for more information.
Location:
Instituto Hispania
Josville, St Francis Avenue, Off Hasnabad Lane, Santacruz West, Mumbai, Maharashtra 400054
Bandra West, Mumbai, Maharashtra, India
022 65827396
Language:
inglés
Summary:
This training will be devoted to setting up and using the general features of Wordfast Pro. A workflow approach from translation quoting to delivery will be used and practical exercises will focus on creating and using glossaries and translation memories, as well as handling references and various file formats. Time permitting, we'll learn how to create a translation memory from past translations using the WF Align tool.
COURSE OUTLINE
E-learning modules to be completed during the week before the training (4 hours):
- Why use CAT tools?
- Wordfast versions
- Downloading and installing Wordfast Pro
- Troubleshooting
- Creating a translation project
In-person training (6 hours):
- Creating projects and setting up preferences with Wordfast Pro
- TM and Terminology management
- Analyzing files using Wordfast Pro
- Translating different file types
- Working with placeables
- Cleaning up and updating TMs
- Using the PM Plug-in perspective
- Tips and Tricks
- Questions and evaluations
PRICE AND PAYMENT
Click to expand
Participation fee: €90
Note: Trainees who have paid for and received a training session of at least one full day are eligible to a discount (over 25%) on a Wordfast license they buy for themselves.
Return on investment or reimbursed!
I am so convinced that you are going to get your money's worth that I guarantee to refund you 50% of the course fee after one month if you haven't seen a return on your investment. This of course will be based on your honest assessment of whether you are translating better and faster as a result of what you've learned.
Working knowledge of MS Word and fluent in English.
Trainees must bring their own laptop for the training with an installed version of Wordfast Pro (demo or full version). If you are having problems installing the software please contact trainer before the training day.
Bio: John Di Rico a commencé à proposer des formations Wordfast en 2006. Il a également animé des formations d'anglais et de français aux Etats-Unis, en France et au Vietnam et est certifié comme formateur JCI pour la formation d'adultes. Ses principales préoccupations sont d'animer des formations de qualité qui sont adaptées aux styles d'apprentissage de chacun et qui dépassent les attentes des participants. Une évaluation est faite après chaque formation afin d'améliorer les formations à venir. Vous pouvez voir les retours des particpants ici : http://www.wordfast.fr/FR/FR/Pourquoi_se_former.html
John se lance dans une aventure ambitieuse qui consiste à proposer des formations Wordfast dans plus de 25 pays pendant les 10 mois à venir. En même temps, il va sensibiliser des traducteurs à la lutte contre la malaria et a fixé un objectif de récolter 20.000 USD pour combattre cette maladie. Vous trouverez plus d'informations concernant ce projet sur son site web : http://www.wordfast.fr/
Bio: John Di Rico traduis depuis 2005 et se spécialise dans la traduction financière et marketing du français vers l'anglais. Son entreprise actuelle, ApexTra, est basée à Nice en France.
John a commencé à proposer des formations professionnelles pour traducteurs en 2006. Il forme des traducteurs à l'utilisation des logiciels Wordfast ainsi qu'à la gestion de projet. Il a également enseigné l'anglais en France et au Vietnam et est un formateur certifié par la JCI pour l'enseignement aux adultes. Enfin, depuis 2007, il organise des congrès professionnels de traducteurs en France avec le concours de ProZ.com.
En 2010-2011, John a voyagé autour du monde et a formé plus de 75 traducteurs dans 15 pays, y compris les traducteurs de la Mission des Nations Unies au Timor oriental. Il a également représenté Wordfast LLC à de nombreuses conférences professionnelles, notamment des conférences de l'American Translators' Association, d'IMTT Language and Technology et de GALA.
It would really be very usedful for the translators using wordfast. Is there any charge for participating in it? Rajesh Srivastava
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Di Rico Francia Local time: 17:26 Miembro 2006 francés al inglés + ...
Price
Aug 15, 2010
Hi Rajesh,
Nothing in this world is for free! There is a mistake on the page. If you click where it says "Working knowledge of MS Word and fluent in English.", you can see the price.
Best regards from Antananarivo,
John
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ALFONS VAN HOOF Camboya Local time: 23:26 inglés al neerlandés + ...
From India to Thailand - would Sri Lanka be worth a stopover?
Aug 28, 2010
Hi! Would there be enough interest in Sri Lanka to make a stopover between India and Thailand? You've got already one candidate here!
Alfonso
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
pradnyajoshi Reino Unido Local time: 16:26 español al inglés + ...
Mismatch in timing
Sep 1, 2010
Hello, I really want to attend this training on 7 Sep but have some previous commitment upto 10:30 am on 7 Sep. Is there a remote chance of a timing change?
Is it worth attending the course if I miss about an hour or so of the training?
Also, I do not think I can pay via paypal. Is there any other option? Maybe, via Insituto Hispania (I am a student there). Regards, Pradnya.
[Edited at 2010-09-01 07:10 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Di Rico Francia Local time: 17:26 Miembro 2006 francés al inglés + ...
Sri Lanka
Sep 8, 2010
Hi Alfonso,
Sorry but I've already booked tickets through to Japan. I'll be in Bangalore next week and there will be trainings. Otherwise, you can catch me in Vietnam or Malaysia!
Best of luck, John
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)