Miembro desde Dec '15

Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés
francés al español
francés al inglés
español al francés

Availability today:
Disponible

July 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Maria Iglesia Ramos
Also an interpreter (medical, court)

Cobeña, Madrid, España

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(3 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Maria Iglesia Ramos is working on
info
Apr 29 (posted via ProZ.com):  certification ...more »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Especialización
Se especializa en
Publicidad / Relaciones públicasInformática: Programas
Derecho: contrato(s)Finanzas (general)
Medicina: SaludRecursos humanos
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorMedicina (general)
Medicina: FarmaciaMercadeo / Estudios de mercado


Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.05 - 0.07 EUR por palabra / 20 - 25 EUR por hora
español al inglés - Tarifas: 0.05 - 0.07 EUR por palabra / 20 - 25 EUR por hora
francés al español - Tarifas: 0.05 - 0.07 EUR por palabra / 20 - 25 EUR por hora
francés al inglés - Tarifas: 0.05 - 0.07 EUR por palabra / 20 - 25 EUR por hora
español al francés - Tarifas: 0.05 - 0.07 EUR por palabra / 20 - 25 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 96, Preguntas respondidas: 110, Preguntas formuladas: 2628
Payment methods accepted MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 2
Glosarios aceite de riciono polioxietilenado or ricinoleato de macrogolglicerol
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - University of Alcala de Henares
Experiencia Años de experiencia: 26 Registrado en ProZ.com: Nov 2004 Miembro desde Dec 2015
Credenciales inglés al español (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, verified)
español al inglés (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, verified)
inglés (University of Valladolid, Faculty of Translating & Interpreting, verified)
francés (University of Valladolid, Faculty of Translating & Interpreting, verified)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio


URL de su página web http://trilingualmaria.com
Prácticas profesionales Maria Iglesia Ramos apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Other - Networking
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
I comunicate eloquently in speaking and writing, I’m adept at acting as a liaison between different personality types and comfortable in communicating with people from all walks of life. I am a skilled interpreter.
I have a perfect command of Spanish (mother tongue), English (native proficiency), and French (native proficiency).
As an interpreter, I pay scrupulous attention to the consevation of register, paralinguistic elements, and style. My interpretation is of high quality and precision which I accomplish through disciplined and rigorous attention to transferring the conceptual message and style from the source language to the target language. I practice three modes of interpreting: simultaneous, consecutive, sight).
My Psychology background provides me with a wide range of interpersonal skills to analyze, instruct, empathize with, encourage and motivate others.
I am self-motivated and willing to set goals and work to achieve them. I possess self-discipline, self-control and an eye for quality and detail.
I am a highly organized individual; I perform all work punctually.
I am very computer-literate and experienced in desktop publishing and professional document formatting.
I consider myself especially experienced & knowledgeable in the following fields: medicine, law and business.
Palabras clave: medical interpreter, court interpreter, conference interpreter, translator, interpreter, subtitling, escort interpreter, liaison interpreter, phone interpreter, consecutive interpreter. See more.medical interpreter, court interpreter, conference interpreter, translator, interpreter, subtitling, escort interpreter, liaison interpreter, phone interpreter, consecutive interpreter, transcriptionist, simultaneous interpreter, intérprete, traductor, intérprete jurídico, intérprete médico, intérprete consecutivo, intérprete de conferencia, subtitulación, intérprete guía, intérprete simultáneo, intérprete, transcripcionista, interprète, traducteur consécutif, interprète de liaison, traducteur, translation, interpreting, interpretation, traduction, traducción, interpretación,. See less.


Última actualización del perfil
Jul 8