Idiomas de trabajo:
alemán al inglés
español al inglés

James Brooks
Quality Medical/Scientific Translations

Reino Unido

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Language instruction, Transcription
Especialización
Se especializa en
Medicina: InstrumentosMedicina (general)
Medicina: SaludIngeniería (general)
Ciencias (general)Viajes y turismo

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Historial de proyectos 2 proyectos mencionados

Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Swansea University
Experiencia Años de experiencia: 8 Registrado en ProZ.com: Oct 2016
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales alemán al inglés (TU Braunschweig)
Miembro de CIOL
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
URL de su página web https://www.teachtranslatetravelrepeat.com
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales James Brooks apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
I grew up in a mostly monolingual, multicultural household (British mother and American father) and found my love of languages through travelling and school. Spanish and German were the first, followed by Portuguese, French and most recently Japanese. 

After a detour working as a Biomedical Engineer, I ultimately decided to come back to my first love: languages. Since 2016 I have been providing high-quality translations specialising in Scientific, Medical and Technical (English for Specific Academic Purposes) translation and proofreading/editing services. I have also been a Chartered Institute of Linguists Member since 2018. For more information about my background and work experience, please see my CV in my profile. 

In addition to the aforementioned fields, I also am willing to collaborate on Marketing, Business and Financial projects. 

I am looking forward to your message!

Palabras clave: science, medicine, technology, computers, german, english, spanish, software, hardware, firmware


Última actualización del perfil
Jul 11



More translators and interpreters: alemán al inglés - español al inglés   More language pairs