desahogar la prueba

English translation: introduce or present evidence in open court/ filling of documentary evidence

06:01 Apr 10, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: desahogar la prueba
hearing in lawsuit regarding a will being held Mexico; part of sentence reads "el codemandado Tal y Tal quien manifiesta comparecer para desahogar la prueba confesional a su cargo", "co-defendant So and So appears before us to respond to confessional evidence": does not sound right
Furbina
Local time: 20:00
English translation:introduce or present evidence in open court/ filling of documentary evidence
Explanation:
Hablea directamente de las pruebas evidenciales que se presentan en un juzgado/tribunal como parte de un proceso judicial. En derecho Mexicano, etapas perfectamente distinguidas para la presentación y admisión de pruebas. En este caso se trata de la prueba confesional que es, litearlmente, confesional evidence, testimony, admissions, admissions made in court by a party or by a legal representative in response to questions asked by the other party for the purpose of establishing facts. En Derecho Penal, es una confesion de culpa "confesion of guilt or wrongdoing by the defendant of the criminal offense charged and which does notr allow Plea Barganing since such concept does not exist in Mexican Law."
Selected response from:

Cynthia Herber, LL.M.
United States
Local time: 19:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1to provide evidence
Henry Hinds
5introduce or present evidence in open court/ filling of documentary evidence
Cynthia Herber, LL.M.
5to file evidence
Jorge Amparan
4to examine the parties
Lisa Roberts
2(wishes to appear in court to) dismantle the confessional evidence (against himself)
schevallier


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(wishes to appear in court to) dismantle the confessional evidence (against himself)


Explanation:
sugerencia de terminologia

suerte!

schevallier
Local time: 02:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to examine the parties


Explanation:
This question has already been asked - see: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/136...

Best of luck!

Lisa Roberts
France
Local time: 02:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
introduce or present evidence in open court/ filling of documentary evidence


Explanation:
Hablea directamente de las pruebas evidenciales que se presentan en un juzgado/tribunal como parte de un proceso judicial. En derecho Mexicano, etapas perfectamente distinguidas para la presentación y admisión de pruebas. En este caso se trata de la prueba confesional que es, litearlmente, confesional evidence, testimony, admissions, admissions made in court by a party or by a legal representative in response to questions asked by the other party for the purpose of establishing facts. En Derecho Penal, es una confesion de culpa "confesion of guilt or wrongdoing by the defendant of the criminal offense charged and which does notr allow Plea Barganing since such concept does not exist in Mexican Law."

Cynthia Herber, LL.M.
United States
Local time: 19:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
to provide evidence


Explanation:
para desahogar la prueba confesional = to provide confession evidence

In other contexts it would be "to hear" evidence, but in this case the subject is the one providing it.

Henry Hinds
United States
Local time: 18:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 5063

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Kisic
13 hrs
  -> Gracias, María.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
to file evidence


Explanation:
desahogar en Español latinoamericano significa presentar, dar o entregar pruebas, y las pruebas presentadas o desahogadas en juicios son "evidence." Por lo tanto presentar o desahogar en Ingles Americano es "to file", es decir: "to file evidence"

Example sentence(s):
  • ... the applicant is given leave to file further evidence under rule 20(3), ...
  • Notice of intention to file evidence by deposition
Jorge Amparan
Mexico
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search