GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:04 Feb 21, 2022 |
French to Portuguese translations [PRO] Marketing - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 08:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | para dominar o assunto |
| ||
4 +1 | para dominar a matéria |
|
para dominar o assunto Explanation: Apesar de a tradução literal ser "para dominar o ponto", creio que, pelo contexto, "assunto" seja mais adequado. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
para dominar a matéria Explanation: Em PT(pt), diria assim, ver: https://www.google.com/search?q="para dominar a matéria" sit... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.