Nov 7, 2019 09:34
4 yrs ago
español term

Pago de los desembolsos

español al francés Jurídico/Patentes Derecho: (general)
Dernières lignes d'un courrier.

"Igualmente es possible que las partes tengan que asumir el pago de los desembolsos realizados durante la prestación de servicios adicionales".

J'ai l'impression que c'est du verbiage, qu'il s'agit juste de mettre à la charge des parties les frais liés à la prestation de services additionnels...

merci d'avance,

Proposed translations

+1
3 minutos
Selected

paiement des débours

Oui, ce serait ça, littéralement. "Prendre en charge le paiement des frais" va tout aussi bien.

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2019-11-07 09:39:48 GMT)
--------------------------------------------------

décaissements peut aussi convenir (selon les contextes).

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2019-11-07 17:54:07 GMT)
--------------------------------------------------

ou prendre en charge les frais...
Peer comment(s):

agree José Antonio Ibáñez
2 minutos
merci...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 horas

prise en charge des frais

Je préfère cette tournure...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search