18:29 Aug 14, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / hormone mimics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: M. C. Filgueira Local time: 03:27 | ||||||
Grading comment
|
imitaciones de la hormona juvenil Explanation: Mi propuesta. Reference: http://www.bdigital.unal.edu.co/39091/1/43335-201266-1-PB.pd... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sustancias que imitan a la hormona juvenil Explanation: Se trata de los perturbadores endócrinos... "Estas sustancias han sido denominadas recientemente “perturbadores endócrinos” por la Sociedad de Endocrinología de EUA que conjunta expertos de todo el mundo (incluye a científicos y médicos). Los perturbadores endócrinos alteran la función del sistema endócrino pues logran mimetizarse con las hormonas verdaderas y unirse a su receptor hormonal; como consecuencia, estas sustancias imitan o evitan las funciones de la hormona que normalmente reconoce ese receptor; también pueden afectar la actividad de las enzimas involucradas en la síntesis de hormonas." http://www.acmor.org.mx/?q=content/las-hormonas-y-sus-pertur... Reference: http://www.who.int/mediacentre/news/releases/2013/hormone_di... Reference: http://agentesquimicos.blogspot.com/2011/09/sustancias-pertu... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
juvenoides / análgos de la hormona juvenil Explanation: El sintagma completo que tendrías que haber puesto como término de la consulta es 'juvenile hormone mimics'. Cinco referencias: http://www.unesco.org/new/fileadmin/MULTIMEDIA/FIELD/Montevi... http://medioslalupasl.com.ar/argentina-informe-de-medicos-de... http://www.magrama.gob.es/ministerio/pags/biblioteca/plagas/... http://datateca.unad.edu.co/contenidos/401551/Act._No.11.pdf http://biblioteca.ucm.es/tesis/19972000/X/3/X3064501.pdf Por influencia del inglés en este contexto cada vez se ve más el uso (en mi opinión, inapropiado) del adjetivo "mimético" para referirse a lo que en el lenguaje de la bioquímica se denomina tradicionalmente "análogo". Saludos cordiales. -------------------------------------------------- Note added at 5 horas (2016-08-14 23:58:28 GMT) -------------------------------------------------- Veo que me comí la primera "o" de "análogos". -------------------------------------------------- Note added at 5 horas (2016-08-15 00:02:59 GMT) -------------------------------------------------- En inglés los términos 'juvenile hormone mimic', 'juvenile hormone analog' y 'juvenoid' son sinónimos: http://www.annualreviews.org/doi/pdf/10.1146/annurev.en.20.0... -------------------------------------------------- Note added at 9 días (2016-08-24 13:36:00 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- De nada, Romina. Aprovecho para recordarte que en castellano, los signos de pregunta y de exclamación se abren y se cierran. Me parece que en un foro de traductores es importante respetar las reglas puntuación. Saludos cordiales. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|