May 17, 2016 07:47
8 yrs ago
Russian term

Орловско-Курская битва.

Russian to English Art/Literary History historic event
Он участвовал в Орловско-Курской битве.
He fought in the Battle of the Orlov-Kursk Bulge?

Thanks

Discussion

Sofi_S (asker) May 17, 2016:
Прошу прощения, не поменяла тематику, похоже :)
mk_lab May 17, 2016:
Битва проходила в соответствии с основными законами физики ;)
- Равенство сил действия и противодействия
- Сохранение энергии, импульса и массы
- Относительность всех величин в зависимости от системы отсчета
и т.д.
Andrey Svitanko May 17, 2016:
А при чем же тут физика?)
Sofi_S (asker) May 17, 2016:
Thanks, I was thinking writing just the battle of Kursk, but I think they want to emphasize the city or Orel, too.
sorry for the typo: Orel, not Orlov lol

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

The Battle of Kursk

"The Battle of Kursk" is the usual name in English, perhaps "Kursk-Orel" is the full name, but I haven't seen it used.
Example sentence:

He took part in the Battle of Kursk

Peer comment(s):

agree Joanna Dobson
7 mins
agree Jack Doughty
23 mins
agree Ravindra Godbole
24 mins
agree Oleksiy Markunin
10 hrs
agree sparta1978 : This is the common term in the English language for this battle.
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

the Battle of Kursk and Orel

In English, usually just "the Battle of Kursk". Variations I've seen include "of Kursk and Orel" and "of Orel (Kursk)." And, of course, "Orel" can be spelled "Oryol."

The "bulge" is usually called "the Kursk Salient" or the "Orel-Kursk Salient," but you don't have to mention that since it doesn't seem to be in your original.
Note from asker:
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search