May 17, 2016 07:47
8 yrs ago
Russian term
Орловско-Курская битва.
Russian to English
Art/Literary
History
historic event
Он участвовал в Орловско-Курской битве.
He fought in the Battle of the Orlov-Kursk Bulge?
Thanks
He fought in the Battle of the Orlov-Kursk Bulge?
Thanks
Proposed translations
(English)
3 +5 | The Battle of Kursk | Paul Norman |
4 | the Battle of Kursk and Orel | Rachel Douglas |
Proposed translations
+5
7 mins
Selected
The Battle of Kursk
"The Battle of Kursk" is the usual name in English, perhaps "Kursk-Orel" is the full name, but I haven't seen it used.
Example sentence:
He took part in the Battle of Kursk
Peer comment(s):
agree |
Joanna Dobson
7 mins
|
agree |
Jack Doughty
23 mins
|
agree |
Ravindra Godbole
24 mins
|
agree |
Oleksiy Markunin
10 hrs
|
agree |
sparta1978
: This is the common term in the English language for this battle.
1 day 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
the Battle of Kursk and Orel
In English, usually just "the Battle of Kursk". Variations I've seen include "of Kursk and Orel" and "of Orel (Kursk)." And, of course, "Orel" can be spelled "Oryol."
The "bulge" is usually called "the Kursk Salient" or the "Orel-Kursk Salient," but you don't have to mention that since it doesn't seem to be in your original.
The "bulge" is usually called "the Kursk Salient" or the "Orel-Kursk Salient," but you don't have to mention that since it doesn't seem to be in your original.
Note from asker:
Thank you! |
Discussion
- Равенство сил действия и противодействия
- Сохранение энергии, импульса и массы
- Относительность всех величин в зависимости от системы отсчета
и т.д.
sorry for the typo: Orel, not Orlov lol