medical legal

Spanish translation: Medico Legal

12:25 Apr 11, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: medical legal
Aparece en un curso sobre el tratamiento con un f�rmaco concreto, sin m�s contexto.

Medical legal reviewed for EUCAN I and II.
TORKS
Spain
Local time: 20:24
Spanish translation:Medico Legal
Explanation:
Explanation:
"Revisado por Medico Legal para EUCAN I y II"

"Medico Legal" is the name of a medical journal.

Pls see:

Revista Médico legal - 04:53
Publicación en línea para profesionales de la salud. Temas de responsabilidad médico Legal de acuerdo a cada especialidad de la medicina.
www.medicolegal.com.co

It's probably been prevsiously translated into English from some other language and this is why it states "medical legal".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-11 13:42:07 GMT)
--------------------------------------------------

SORRY. Me falta el acento.

"Médico Legal"
Selected response from:

margaret caulfield
Local time: 20:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Medico Legal
margaret caulfield
5Médicine-legal
imatahan
4 +1medicolegal/medico-legal
M Elena
4medicamento legal
Constantinos Faridis (X)
4legalidad médica revisada por...
Leonardo Lamarche


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
medicamento legal


Explanation:
5; AGENCIA ESPAÑOLA DE MEDICAMENTOS Y PRODUCTOS SANITARIOS Medicamentos ECM: base legal RD 1344/2007: Artículo 12. 2. Cuando de la evaluación de los datos ...
www.slideshare.net/.../medicamentos-sometidos-a-especial-co... - Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής - Προσωρινά αποθηκευμένη - ΠαρόμοιεςMedicamentos falsos. No os la juguéis, los medicamentos solo en la ... - [ Μετάφραση αυτής της σελίδας ]
Aunque se puede presentar bajo la apariencia de un medicamento legal, no se conoce su origen ni la composición real. Además ha sido fabricado, etiquetado y ...
www.farmaceuticonline.com/.../medicament_medicamentsfalsos.... -

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 21:24
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Médicine-legal


Explanation:
Medical Legal Review
- [ Traduzir esta página ]
Assist attorneys with medically related cases, by reviewing information, locating and consulting with experts to analyze, providing documentation.
www.mlrmedicallegalreview.com/ - Em cache - Similares

Newlands Trains Volunteers For European Conservation Action (EuCAN)
- [ Traduzir esta página ]
8 Apr 2010 ... For more: http://www.newlandstraining.com/media/2010/03/eucan-2/. To embed this press release, copy and paste the following HTML code into ...
www.prlog.org/10617449-newlands-trains-volunteers-for-europ... - Em cache



imatahan
Brazil
Local time: 15:24
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
medicolegal/medico-legal


Explanation:
Mi opción ....un saludo

la palabra "medicolegal" hace referencia a que se han tomado en cuenta tanto los aspectos médicos como los legales relativos al producto farmacéutico.

------------------------
med•i•co•le•gal (m d -k -l g l)
adj.
Of, relating to, or concerned with medicine and law.
________________________________________
[Latin medicus, physician; see medical + legal.]

http://www.thefreedictionary.com/medicolegal

revisión medicolegal
http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=1168420

ARTÍCULOS DE REVISIÓN. Algunas consideraciones farmacológicas y medicolegales relativas al consumo de Catha edulis Forsk (Khat) ...
scielo.sld.cu/scielo.php?pid=S0034...script=sci_arttext - En caché

M Elena
Belgium
Local time: 20:24
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Mozo
21 hrs
  -> Muchas gracias Teresa. Un saludo
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Medico Legal


Explanation:
Explanation:
"Revisado por Medico Legal para EUCAN I y II"

"Medico Legal" is the name of a medical journal.

Pls see:

Revista Médico legal - 04:53
Publicación en línea para profesionales de la salud. Temas de responsabilidad médico Legal de acuerdo a cada especialidad de la medicina.
www.medicolegal.com.co

It's probably been prevsiously translated into English from some other language and this is why it states "medical legal".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-11 13:42:07 GMT)
--------------------------------------------------

SORRY. Me falta el acento.

"Médico Legal"

margaret caulfield
Local time: 20:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 89
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Elena Lozano Arton: Esta es, solamente falta el acento en Médico pero esta es la adecuada
38 mins
  -> Gracias, Rosa Elena. Tienes razón. Por X motivo, pensé que no figuraba el acento en el nombre (aunque, evidentemente, sabía que normalmente sí).

agree  olv10siq
3 hrs
  -> Gracias, olv10siq.

agree  Gloria Rivera: De acuerdo y coincido con Rosa en lo del acento. :)
3 hrs
  -> Thanks, Gloria, although I already correct this in an added note a while ago.

agree  Henrik Hdez.-Villaescus Hirsch
6 hrs
  -> Thanks, Henrik.

neutral  M. C. Filgueira: No veo q puede tener q ver el título, en castellano, de una revista colombiana con el adj. inglés "medical-legal" y con dos regiones de actividad del laboratorio Schering-Plough.//Si te hago este comentario es, precisamente, porque leí tus explicaciones.
11 hrs
  -> Pls see my explanation. "medical-legal" (before "reviewed") is most definitely not an adjective here. In that case, I simply don't get your point!

neutral  Teresa Mozo: la verdad es que creo que esto no tiene mucho sentido aquí.
21 hrs
  -> La versión inglesa tampoco lo tiene, a menos que sea esta publicación.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
legalidad médica revisada por...


Explanation:
Así lo entiendo.

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 14:24
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search