Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
la bautizada -con escaso laconismo-
English translation:
the none-too-concisely named
Added to glossary by
Sherry Godfrey
Jan 21, 2008 14:54
16 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
la bautizada -con escaso laconismo-
Spanish to English
Other
Tourism & Travel
From a text on leisure events:
El estuvo en el proceso de fundación de la más antigua de éstas asociaciones, la bautizada -con escaso laconismo- (the long-winded name of an association).
Could "bautizada" be translated as "so-called" or is that straying a little too far?
Thanks in advance!
El estuvo en el proceso de fundación de la más antigua de éstas asociaciones, la bautizada -con escaso laconismo- (the long-winded name of an association).
Could "bautizada" be translated as "so-called" or is that straying a little too far?
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
16 mins
Selected
the none-too-concisely named
Another option.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Steven- I like it! And thanks to everyone else, including Claudia for the explanation."
4 mins
the long-windedly named association: xxx
you are giving the answer in you question 8^)
-1
6 mins
named - with very little laconism -
named - with very little laconism -
Peer comment(s):
disagree |
Steven Capsuto
: "Laconism"? The word exists but I doubt that even 1% of English speakers could tell you what it means.
7 mins
|
Thanks for your comment Steven!
|
|
disagree |
Victoria Porter-Burns
: I'm with Steven on this one
10 mins
|
You´re right, Victoria, it is not a common word. Thanks for pointing that out!
|
|
agree |
Bubo Coroman (X)
: this one avoids being clumsy
19 hrs
|
Thanks Deborah!
|
22 mins
one christened -- not exactly laconically --
Still another option ;)
+2
12 mins
the not very succinctly/concisely named...
Just an idea. :D
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-01-21 15:27:53 GMT)
--------------------------------------------------
To answer your question about using "so-called", well, I wouldn´t for these reasons:
Definiciones de so-called en la web en inglés:
acting or being something in name only, but not in reality
encarta.msn.com/dictionary_1861683576/nominal.html
alleged(a): doubtful or suspect; "these so-called experts are no help"
wordnet.princeton.edu/perl/webwn
I hope this clears it up :D
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-01-21 15:27:53 GMT)
--------------------------------------------------
To answer your question about using "so-called", well, I wouldn´t for these reasons:
Definiciones de so-called en la web en inglés:
acting or being something in name only, but not in reality
encarta.msn.com/dictionary_1861683576/nominal.html
alleged(a): doubtful or suspect; "these so-called experts are no help"
wordnet.princeton.edu/perl/webwn
I hope this clears it up :D
Peer comment(s):
agree |
Victoria Porter-Burns
:
4 mins
|
Thank you, Victoria!
|
|
agree |
Carol Gullidge
: also agree about "so-called"
3 hrs
|
Thank you, Carol!
|
Something went wrong...