GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:24 Jun 19, 2007 |
French to Spanish translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zuli Fernandez Uruguay Local time: 07:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | culture en terrasses |
| ||
3 | "restanque" |
|
culture en terrasses Explanation: Se estableció una relación directa entre el tamaño de la población y la mayor producción de alimentos, con el resultado de una mayor disponibilidad de mano de obra para las obras hidráulicas, lo que repercutía a su vez en una mejor productividad agraria. Abonos, cultivos en terrazas y riego, ayudaron a expandir los cultivos, a pesar de la atrasada tecnología de labranza. En el segundo enlace tienes una foto. La culture en terrasse permet l'intensification du travail sur la parcelle. Le maintien de surfaces horizontales facilitent en outre le travail de l'agriculteur qu'il s'agisse de travail du sol, de traitements ou de récoltes. http://fr.wikipedia.org/wiki/Culture_en_terrasses -------------------------------------------------- Note added at 24 minutes (2007-06-19 22:49:00 GMT) -------------------------------------------------- cultivos en terraza, en espagnol, naturellement.... Reference: http://orbita.starmedia.com/~fca_cm/incas/economia.html Reference: http://www.grancanaria.com/medioambiente/proyectos/biosfera/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"restanque" Explanation: Coincido con la explicación de Mamie, pero considero que deberías mantener el término tal como está, ya que el mismo texto te dice que estas terrazas son llamadas "restanques". Esta palabra es de origen provenzal. "... junto a su esposa Catherine, enamorados ambos de la región, cuando la bodega amplíe la extensión de los viñedos, remodelando y restaurando las terrazas (en la zona se las conoce como restanques) .... " Reference: http://polakia.blogspot.com/search/label/Francia Reference: http://perso.orange.fr/marius.autran/provencal/lexique_r.htm... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.