Apr 7, 2002 22:43
22 yrs ago
Catalan term

casa de cites

Non-PRO Catalan to English Other
From an article from 'Avui', referring to a brothel in Barcelona (Els veins estan pressionant per impedir la posada en marxa de la casa de cites)

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

brothel

you knew that! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-07 22:55:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Visca el Poble Sec lliure! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-08 08:33:20 (GMT)
--------------------------------------------------

This is an euphemism for \"brothel\" and it does offer \"female\" services. A venue for couples would be what here we call \"meublés\". There are meublés (apartments hired to one-night-stand couples of any kind) in Paral.lel but it\'s casas de cites people don\'t want there because...they\'re brothels, it\'s trouble, they sell sex, and don\'t tell that the granny next door. This case have been all over the news for some days. The area (Paral.lel) was for decades a small version of the Soho, with nightclubs, theatres, music-halls (ae, even there was a Molino Rojo and a Studio 54), bars and grottos of all kinds. A lot of it is gone and neighbours quite happy too...until news broke about the brothel. I believe the Council has revoked the license. Cheers :-)
Peer comment(s):

agree AnneM (X) : :-)
1 hr
agree Martin Perazzo
1 hr
agree Sheila Hardie
8 hrs
agree Annette Flear (X)
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracies! :)"
+3
8 mins

brothel

It's a polite name for a brothel!!!
Peer comment(s):

agree Aïda Garcia Pons
50 mins
agree AnneM (X) : Still on for powwow? :-)
1 hr
agree Annette Flear (X)
8 hrs
Something went wrong...
+1
7 hrs

house of assignation / maison de rendezvous

Just an alternative suggestion, based on a literal rendering of "casa de cites," subject to confirmation according to the contents of the rest of your article.

The difference between a brothel and the latter establishments is that a house of assignation/maison de rendezvous does not offer personal services, but rather provides a romantic venue for couples who (often being married to other individuals) have no other trysting-place -- a quite civilized term, not at all like the roughly equivalent U.S. English phrase ("hot-pillow motel").

Cheers,
HC
Peer comment(s):

agree Fiona Missett : I think that's more accurate
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search