13:32 Oct 17, 2006 |
|
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / brevetto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | è una singolare fonte di informazioni tecniche classificate |
| ||
4 | è una fonte di informazioni tecniche classificate, unica nel suo genere |
|
è una singolare fonte di informazioni tecniche classificate Explanation: I suppose that there is a mistake in SL: it should read is a unique source of classified technical information this because I don't think source classified sounds correct ..it could be interpreted as classificata per fonte (in base alla fonte), ma in questo caso non avrebbe molto senso |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
è una fonte di informazioni tecniche classificate, unica nel suo genere Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.