Glossary entry

English term or phrase:

local spot

German translation:

Lieblingsort, Location

Added to glossary by Stefanie Sendelbach
Oct 26, 2005 11:57
18 yrs ago
1 viewer *
English term

local spot

English to German Other General / Conversation / Greetings / Letters Wireless internet
Hallo Kollegen,

es geht in meinem Text um einen Anbieter von Hotspots (wie die von der Telekom). Nun sucht dieser Anbieter nach Kunden und wirbt in seiner Broschüre:

"Wouldn't your local spot be even better if it were a Hotspot? Tell us about it and we will set them up!"

Mein Problem sind jetzt die "local spots", wobei "spots" hier nichts mit Internet zu tun hat, sondern für alle Arten von Kneipen, Hotels, Restaurants etc. steht, in denen Hotspots eingerichtet werden könnten. Wie würdet ihr das nennen?

Ich dachte erst an "Treffpunkt", aber wenn man im Internet surfen will, ist man ja eher froh, wenn man NIEMANDEN TRIFFT und seine Ruhe hat, oder?

Danke für die Hilfe!
Proposed translations (German)
3 +1 Lieblingsort
2 +2 Location
3 Lokal
3 (lokaler) Treff
3 -1 Stammplätze

Discussion

Stefanie Sendelbach (asker) Oct 26, 2005:
Hi Unige, eher umgekehrt. "your venue" wird f�r die Inhaber verwendet und "your spot" f�r die Kunden. Einmal kommt "venue" dann auch im Zusammenhang mit den Kunden vor.
unige Oct 26, 2005:
K�nnte es ev. sein, dass der Anbieter hier zwei verschiedene Kundengruppen anspricht? 'your local spot' w�re der Inhaber (von Rest./Hotel/Gastst�tte etc.) und 'your local venue' der Kunde? We might have to reconsider our most pleasant brainstorming!
Stefanie Sendelbach (asker) Oct 26, 2005:
Hallo Francis, "local spot" kommt nur an dieser einen Stelle vor. An anderer Stelle erscheint noch "local venue", was hier als Synonym zu "local spot" zu verstehen ist: "We are interested in hearing from you about local venues you frequent who could benefit from offering FREE Wi-Fi. Take the first step now toward getting your local venue to offer FREE Wi-Fi by contacting..."
Francis Lee (X) Oct 26, 2005:
Hai Stefanie: suchst du also eine �bersetzung f�r den o.g. Werbespruch, oder taucht der Begriff "local spot" auch woanders auf in dem Text ?
Stefanie Sendelbach (asker) Oct 26, 2005:
Hi Aniello, es geht mir gar nicht so sehr um das Wortspiel. Sp�ter werden die Dinger auch "local venue" genannt. Das mit dem "Spot" muss also nicht r�berkommen. Mir will einfach kein passender deutscher Oberbegriff f�r "Caf�s, Restaurants, Hotels etc." einfallen.
Aniello Scognamiglio (X) Oct 26, 2005:
Hallo Stefanie, es d�rfte nicht leicht sein, das englische Wortspiel "r�berzubringen".

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

Lieblingsort

Ich würde in diesem Fall noch weiter vom Original weggehen. Bei uns befinden sich "hotspots" auch schon im Freien und sind nicht auf Räumlichkeiten begrenzt....
Peer comment(s):

agree Norbert Hermann : bisher noch die geeignetere Antwort
1 hr
neutral Aniello Scognamiglio (X) : "Lieblings..." bringt eine Präferenz zum Ausdruck, sehe ich im Original nicht.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich habe in meinem Text nun "Lieblingsort" und "Location" verwendet. Eigentlich gehen die Punkte also an Jana und Francis. Das mit dem "Lieblings-" finde ich schon in Ordnung. Es steckt indirekt mit drin. Aber "Lokation" mit "k"?!? Danke für alle Vorschläge."
13 mins

Lokal

koennte man es nicht einfach Lokal nennen
Note from asker:
Hallo Hermann, es geht leider auch um Hotels und sp�ter im Text sogar "retail centers" und "transfer centers". Lokal reicht also nicht.
Something went wrong...
+2
1 hr

Location

an sich wäre ein "spot" in diesem Sinne (im Neudeutsch) ein "Location" - wieder ein englisches Wort, das hierzulande wesentlich häufiger in Gebrauch genommen wird als in dessen "Herkunftsländern"

ein angesagtes Location wird zum angeschlossenem o.ä Location
vom Angelpunkt zum Drehpunkt
ein (stadtbekannter) Treffpunkt wird zum Schalt-/Drehpunkt ..., ach ich geb' auf ...
Peer comment(s):

agree Klaus Herrmann : Eine der seltenen Gelegenheiten, wo ich einem an sich überflüssigen Neudeutsch zustimme - mein Vorschlag "Standort" wäre hier zu sperrig.
5 mins
Ta. Like it or not (and believe me, I despise it), "Location" ist inzwischen ein ganz gängiger Begriff (vor allem in der Werbesprache)
agree unige : mit Location eingedeutscht mit k; mir graust und es gruselt mich ;-) aber es passt!
2 hrs
Something went wrong...
21 mins

(lokaler) Treff

Hallo Stefanie,
mit "Treff" kannst du sie alle "erschlagen"!
Aus einem Treff (z.B. Single-Treff) einen Hotspot machen.
That's pretty straightforward:-)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-10-26 12:24:41 GMT)
--------------------------------------------------

Achtung, Stefanie!
Ich habe "Treff" vorgeschlagen, nicht Treff*en*!

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-10-26 12:43:29 GMT)
--------------------------------------------------

"Begegnungsstätte" könnte ich noch anbieten.

Ein Treff oder eine Begegnungsstätte schließt nicht aus, dass man sich auch in Ruhe zurückziehen kann.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 6 mins (2005-10-26 14:04:09 GMT)
--------------------------------------------------

Francis hat mich auf die Spur gehievt.

Der Schlüsselbegriff lautet "Lokation" (mit "k", das ist Deutsch, deutsch gesprochen!).
Und dazu serviere ich noch einen passenden Artikel:

http://www.funkschau.de/heftarchiv/pdf/2005/fs 01/fs_0501_s2...
Note from asker:
Hi Aniello, mit "treffen" bin ich nicht so gl�cklick. Weshalb steht oben in meiner Einleitung. Es geht ja eher darum, alleine zu sein und arbeiten oder surfen zu k�nnen.
Something went wrong...
-1
2 hrs

Stammplätze

Maybe something like this. The places where you go a lot, whether to meet people or not.
Peer comment(s):

disagree Francis Lee (X) : But "your local spot" would then be "Ihr Stammplatz", which would be the place/local frequented by the manager in question him/herself, and even then it should be "Stammlokal". "Stammplatz" means something different.
1 day 3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search