16:00 Nov 13, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Félix Saiz Spain | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Consentimiento... |
|
Consentimiento... Explanation: Parece ser que "Screen consent" se refiere al consentimiento (supongo de la madre) en seguir un programa de "seguimiento" voluntario que está implantado en el estado de Florida. Creo que este seguimiento se trata de un estudio o investigación de posibles antecedentes médicos o riesgos para el parto. "Program consent" sería el consentimiento de algún programa similar. Creo que puede ser el programa MCH (Maternal & Child Health). Te serán muy útiles los siguientes documentos: http://www.doh.state.fl.us/family/mch/docs/fy2001.pdf http://www.doh.state.fl.us/family/mch/docs/fy2000.pdf y esta página web: http://www.doh.state.fl.us/family/mch/ Espero que te sirva de ayuda. Un saludo, Félix |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.