Idiomas de trabajo:
inglés a italiano
alemán a italiano
español a italiano

Availability today:
Bastante disponible

May 2021
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Sara Negro
Say it with... a Sunflower :o)

Malnate (VA), Italia
Hora local: 05:13 CEST (GMT+2)

Idioma materno: italiano 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews

 Your feedback
Mensaje del usuario
Ad maiora!
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Transcription
Especialización
Se especializa en
Informática (general)Informática: Programas
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoReligión

Tarifas
inglés a italiano - Tarifas: 0.05 - 0.08 EUR por palabra / 15 - 30 EUR por hora
alemán a italiano - Tarifas: 0.05 - 0.08 EUR por palabra / 15 - 30 EUR por hora
español a italiano - Tarifas: 0.05 - 0.08 EUR por palabra / 15 - 30 EUR por hora
Moneda preferida EUR
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 479, Preguntas respondidas: 276, Preguntas formuladas: 112
Historial de proyectos 7 proyectos mencionados    2 comentarios positivos de clientes

Payment methods accepted Transferencia electrónica
Glosarios Christian religion glossary, General glossary, Legal glossary, Technical glossary, Tourism, Videogame Localization
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - ITI-RI Université Marc Bloch Strasbourg II
Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: Mar 2009
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés a italiano (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales)
alemán a italiano (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales)
español a italiano (Istituto Tecnico per Periti Aziendali e Corrispond)
Miembro de N/A
EquiposKINGDOM: Global Network of Christian Translators and Interpreters
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ApSIC Xbench, PO Edit, Virtaal, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Transifex
Contribuciones en los foros 15 forum posts
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Conferences attended
Prácticas profesionales Sara Negro apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

Strong language skills

+

Advanced computer literacy

+

over 10 years of experience in the translation field

=

SUNFLOWER TRANSLATIONS di Sara Negro

Benvenuti! Welcome! Willkommen! ¡Bienvenidos!




If you've come across this page, probably you're looking for translation services.
I'm a language professional, may I introduce myself? :o)

Well, let's start listing my...

• SPECIALIZATION FIELDS •

- videogame localization (PC, console, mobile, online and casual games) - Please, bear in mind that for ethical reasons I DO NOT accept job offers regarding gambling/poker/casino games that could lead players into the so-called "Pathological gambling"


- app localization: I regularly localise game and productivity apps for iPhone/iPad/Mac OS as well as for Android and Windows Phone


- software programs and Website localization

- Bible commentaries translation (Evangelic Christian topics only)


- technical texts translation in general, like user manuals, etc.


Here's a list of my...

• OFFERED SERVICES •

- Translation
- Localization
- Proofreading - Editing
- Transcription (from Italian-speaking audios/videos)
- Beta Testing / Linguistic Review (for casual videogames and apps)


I USE memoQ

I'm using SDL Trados Studio 2017


And obviously, you are wondering where I learnt foreign languages and applied translation techniques, so here's my...

• ACADEMIC BACKGROUND •

- BA in Linguistic and Cultural Mediation (3 years) released by the Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori (Higher Institute for Interpreters and Translators) of Milan (Italy)

- M.Sc. in Professional Translation (2 years) from the ITI-RI Université Marc Bloch-Strasbourg II (France) in partnership with the Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori (Higher Institute for Interpreters and Translators) of Milan (Italy), where I actually attended the translation courses.


So, do not hesitate to drop me an e-mail, I'll be more than happy to reply and offer you the best service at the best price! :)


Free Counter

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 551
Puntos de nivel PRO: 479


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés a italiano319
alemán a italiano132
español a italiano28
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros191
Técnico/Ingeniería100
Jurídico/Patentes67
Mercadeo49
Negocios/Finanzas36
Puntos en 3 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)64
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino53
TI (Tecnología de la información)46
Viajes y turismo41
General / Conversación / Saludos / Cartas28
Mercadeo / Estudios de mercado27
Finanzas (general)24
Puntos en 18 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: traduttore, traduttrice, localizzazione, translator, uebersetzer, traductora, traductor, übersetzer, übersetzung, translation, localisation, trasnlation, trasnlator, videogames, aap, iPhone app, game app, game apps, apps, utility apps, GameCenter, Game Center, MMOs, MMORPGs, MMORPG, MMO, iPod touch, Ipod touch, iPad, Ipad, iPad games, iPad game, iPod game, iPod games, iPhone game, iPhone games, Apple, device, Apple devices, apple, Aplpe, pc, SDLX, SDL, TRADOS, trados, Trados, SDL Trados, MemSource, memoQ, MemoQ, CAT tools, scripts, consumer electronics, PlayStation, GameBoy, Xbox, localization, Nintendo DS, PSP, Vita, DSi, PS3, Wii, dialogues, subtitles, subtitling, dubbing, dubbers, Nintendo, Sony, Microsoft, SDLX, Trados, games, mobile games, nintendo, sony, microsoft, playstation, gamecube, switch, PS4, PS5, xbox, gba, ds, pc, xbox 360, software, videogiochi, giochi, casual games, casual game, console, video games, software, multimedia, iPhone, iphone, ipad, iPad, ipod, iPod, touch, controls, in-game, in game, manual, manuals, script, scripts, readme file, read me file, readme files, technical manual, manuals, manual, tecnology, law, legal, legal text, legal texts, legalese, Bible, commentary, commentario, commentari, Kommentar, Kommentars, Bible commentaries, Lord Jesus, Christ, Holy Bible, Bibbia, Bibel, Bible, Sacra Bibbia, Santa Biblia, Biblia, Christian, cristiano, cristianità, Christianity, Kristentum, Christe, Christus, handbuch, handbücher, users, verwendungsbuch, verwender




Última actualización del perfil
Nov 20, 2020