(tugurios) de mala muerte

Portuguese translation: espeluncas terríveis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:(tugurios) de mala muerte
Portuguese translation:espeluncas terríveis
Entered by: Salvador Scofano and Gry Midttun

12:27 May 6, 2008
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: (tugurios) de mala muerte
A esa edad, dieciséis años, comenzó a trabajar em **tugurios de mala muerte por un sueldo miserable.

... a quien había empezado imitando cuando comenzó a cantar blues em tabernas **de mala muerte.
Gabriela Matias
Portugal
Local time: 14:48
espeluncas terríveis
Explanation:
sug.
Selected response from:

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 15:48
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4espeluncas terríveis
Salvador Scofano and Gry Midttun
3 +2botecos, tugúrios de má morte
Dolores Vázquez
5(lugares) insignificantes, desprezíveis
Elisabete Coutinho
5bares amaldiçoados/ funestos/ desgraçados
Lucy Leite
5Boteco (de) Pé Sujo
mirta diez


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
botecos, tugúrios de má morte


Explanation:
Una sugerencia.


    Reference: http://www.wordreference.com/ptes/morte
    Reference: http://www.wordreference.com/espt/tugurios
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida: Na medida em que "tugúrios" e a expressão "má morte" existem em PT optaria por esta tradução...
1 hr
  -> Obrigada.

agree  Eddy Roni
5 hrs
  -> Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(lugares) insignificantes, desprezíveis


Explanation:
Michaelis Dicionário Espanhol-Português

muer.te
[m´werte] sf Morte, falecimento, fenecimento. de mala muerte insignificante, de pouco valor.

Elisabete Coutinho
Spain
Local time: 15:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
espeluncas terríveis


Explanation:
sug.

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 15:48
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Sánchez
52 mins
  -> Obrigado

agree  Monica Nehr: de acordo
1 hr
  -> Obrigado

agree  Cristiane de Campos
23 hrs
  -> Obrigado

agree  Elenice Alves
136 days
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bares amaldiçoados/ funestos/ desgraçados


Explanation:
Ou alguma outra adjetivação ou mesmo uma metáfora que dê o sentido de abandonado à própria sorte. Por isso pensei em desgraçado... mas em português do Brasil, desgraçado pode soar um pouco estranho.

Lucy Leite
Spain
Local time: 15:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Boteco (de) Pé Sujo


Explanation:
Si se trata de un bar de mala muerte y la traducción es para el portugués de Brasil, entonces es un Boteco Pé Sujo:

http://www.ibcambui.org.br/index.php?option=com_content&task...

Cordial saludo,
Mirta

mirta diez
Italy
Local time: 15:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search