adjudicaciones verificadas

Italian translation: aggiudicazioni/assegnazioni accertate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:adjudicaciones verificadas
Italian translation:aggiudicazioni/assegnazioni accertate
Entered by: Traducendo Co. Ltd

09:51 Dec 10, 2009
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Procura speciale
Spanish term or phrase: adjudicaciones verificadas
si tratta di una procura speciale conferita in seguito alla morte di un parente.
Tra le varie facoltà, il procuratore può: "dar o recibir cantidades por exceso o por defecto de las adjudicaciones verificadas".
A me "aggiudicazioni verificate" non convince, che significa? e su internet non esiste.
Grazie
Irene
Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 17:54
aggiudicazioni/assegnazioni accertate
Explanation:
Y si utilizas "assegnazioni"? puede ser otra opciòn.
Se refiere a que el representante legal al que se otorga el poder puede aceptar o rechazar el exceso o defecto de la parte que se le ha asignado al poderdante y de la cual se ha hecho ya una estimaciòn, un acertamiento, pero que puede ser que exceda o falte (y como si se habilita sòlo para la aceptaciòn o rechazo de esa parte, no serìa posible que lo hiciera tambièn del exceso o defecto, debe ser dicho expresamente en el poder).
Debajo te pongo un ejemplo de un bando del Ayuntamiento de Génova.
Espero te sirva de ayuda.
Un saludo :)
Selected response from:

CHUSI
Italy
Local time: 17:54
Grading comment
grazie cara
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3aggiudicazioni/assegnazioni accertate
CHUSI


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
aggiudicazioni/assegnazioni accertate


Explanation:
Y si utilizas "assegnazioni"? puede ser otra opciòn.
Se refiere a que el representante legal al que se otorga el poder puede aceptar o rechazar el exceso o defecto de la parte que se le ha asignado al poderdante y de la cual se ha hecho ya una estimaciòn, un acertamiento, pero que puede ser que exceda o falte (y como si se habilita sòlo para la aceptaciòn o rechazo de esa parte, no serìa posible que lo hiciera tambièn del exceso o defecto, debe ser dicho expresamente en el poder).
Debajo te pongo un ejemplo de un bando del Ayuntamiento de Génova.
Espero te sirva de ayuda.
Un saludo :)

Example sentence(s):
  • La rinuncia all’aggiudicazione accertata nell’ambito di precedenti gare per vendita di lotti di superficie agibile messi a bando dal Comune costituisce causa di esclusione dalla presente procedura di gara ed in caso di aggiudicazione già intervenuta
CHUSI
Italy
Local time: 17:54
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
grazie cara

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Carroccetto
4 mins
  -> Grazie Claudia! Saluti :)

agree  Yajaira Pirela
18 hrs
  -> Gracias Yaji! Un saludo!:)

agree  fabiana marbian
20 hrs
  -> Gracias Fabiana! Un saludo!:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search