por activa o por pasiva

French translation: par action ou par omission

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:por activa o por pasiva
French translation:par action ou par omission
Entered by: Barbara de Lataillade

09:03 May 30, 2008
Spanish to French translations [PRO]
History / Guerre d'Irak
Spanish term or phrase: por activa o por pasiva
han sido muchas las víctimas, por activa y por pasiva, de su propio Gobierno
Je propose, mais pas sûre que ce soit vraiment ça:
Nombreuses ont été les victimes, par action ou par omission, de leur propre gouvernement
Barbara de Lataillade
Spain
Local time: 05:10
par acrion ou par omission de leur propre Gouvernement
Explanation:
De acuerdo contigo, me parece la mejor opción.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2008-05-30 13:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

"action", pardon
Selected response from:

Verónica Vivas
Uruguay
Local time: 00:10
Grading comment
Oui, c'est finalement la solution que j'ai décidé de garder. Merci !
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1par acrion ou par omission de leur propre Gouvernement
Verónica Vivas
4direct ou indirectement
Béatrice Noriega
4directement ou indirectement
Laurence Idezak (X)
4volontairement ou involontairement
barberet


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
direct ou indirectement


Explanation:
suerte!

Béatrice Noriega
France
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
directement ou indirectement


Explanation:
de manière directe ou indirecte

Laurence Idezak (X)
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
par acrion ou par omission de leur propre Gouvernement


Explanation:
De acuerdo contigo, me parece la mejor opción.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2008-05-30 13:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

"action", pardon

Verónica Vivas
Uruguay
Local time: 00:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Oui, c'est finalement la solution que j'ai décidé de garder. Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Moyano Garcia: par action ou par omission bien sûr!!
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
volontairement ou involontairement


Explanation:
Dans ce cas, j'inverserais la phrase : leur propre gouvernement a fait, volontairement ou involontairement, de nombreuses victimes.
On pourrait aussi dire "sciemment ou non"

barberet
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search