puesta en referencia caja a imprimir

English translation: to print accredited bar codes of cardboard boxes ( not confirmed)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:puesta en referencia caja a imprimir
English translation:to print accredited bar codes of cardboard boxes ( not confirmed)
Entered by: Swatchka

12:58 Apr 11, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / printer technical manual
Spanish term or phrase: puesta en referencia caja a imprimir
Not much more context as this is a heading from a Spanish text describing printing equipment (Aplink). This appears at the very end under "electrics". I have two questions, the first is the "puesta en referencia" and the other is the "caja" to be printed, is this cardboard for an industrial printer? Here's the context and TIA!
Guía protección cabezal y puesta en referencia caja a imprimir
Edward Tully
Local time: 05:59
to print accredited bar codes of cardboard boxes
Explanation:
High-resolution printer to print accredited barcodes (EAN International) for cardboard boxes.
http://www.logismarket.com/united-barcode-systems/high-resol...
(Don't kill me I'm only guessing :))

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-04-11 17:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

ha,ha,ha We'd better wait and see if anyone comes up with something else:))
Selected response from:

Swatchka
Spain
Local time: 05:59
Grading comment
2 points for your help - I have to ring the client on this one - thanks again!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1to print accredited bar codes of cardboard boxes
Swatchka


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
to print accredited bar codes of cardboard boxes


Explanation:
High-resolution printer to print accredited barcodes (EAN International) for cardboard boxes.
http://www.logismarket.com/united-barcode-systems/high-resol...
(Don't kill me I'm only guessing :))

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-04-11 17:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

ha,ha,ha We'd better wait and see if anyone comes up with something else:))

Swatchka
Spain
Local time: 05:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 9
Grading comment
2 points for your help - I have to ring the client on this one - thanks again!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search