devolución de fondos en especie

English translation: Payment In-Kind (PIK) programme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:devolución de fondos en especie
English translation:Payment In-Kind (PIK) programme
Entered by: James A. Walsh

21:07 Jan 18, 2011
Spanish to English translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / Agriculture
Spanish term or phrase: devolución de fondos en especie
La población meta que se acompañara, será un total de 635 familias con niños/as con vulnerabilidad nutricional.

A través de devolución de fondos en especie se beneficiará a otras 100 familias de manera indirecta. (Fondo revolvente en especie)

Será:

Returning of in-kind funds????
Lydianette Soza
Belize
Local time: 14:32
Payment In-kind (PIK) programme
Explanation:
Needs a bit of a jig around, but these are pretty standard terms, I believe.

I would word it something along these lines.

Hope this helps.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-18 23:22:37 GMT)
--------------------------------------------------

Or better still:
"A further 100 families will indirectly benefit through the..."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-01-19 00:42:40 GMT)
--------------------------------------------------

"Program", of course, if you're translating into US English.
Selected response from:

James A. Walsh
Spain
Local time: 22:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Payment In-kind (PIK) programme
James A. Walsh


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
devolución de fondos en especie
Payment In-kind (PIK) programme


Explanation:
Needs a bit of a jig around, but these are pretty standard terms, I believe.

I would word it something along these lines.

Hope this helps.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-18 23:22:37 GMT)
--------------------------------------------------

Or better still:
"A further 100 families will indirectly benefit through the..."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-01-19 00:42:40 GMT)
--------------------------------------------------

"Program", of course, if you're translating into US English.

Example sentence(s):
  • A través de <u>devolución de fondos en especie</u> se beneficiará a otras 100 familias de manera indirecta. (Fondo revolvente en especie)
  • Another 100 families will indirectly benefit through this <u>Payment In-kind (PIK) programme</u>. (Revolving Fund in Kind - RFK).

    Reference: http://www.investopedia.com/terms/p/paymentinkind.asp
    Reference: http://www.google.co.uk/webhp?hl=en&tab=nw#sclient=psy&hl=en...
James A. Walsh
Spain
Local time: 22:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64
Notes to answerer
Asker: Attaboy!!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
1 hr
  -> Cheers, Phil.

agree  Mónica Algazi
1 hr
  -> Gracias, Mónica.

agree  Virginia Koolhaas
3 hrs
  -> Thanks, Virginia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search