aquel

neerlandés translation: el barro

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:aquel
Traducción al neerlandés:el barro
Aportado por: Robert Rietvelt

06:55 Apr 25, 2009
Traducciones de español a neerlandés [PRO]
Art/Literary - Arte, artes manuales, pintura / Beeldhouwen
Término o frase en español: aquel
Als in: De estos primeros pasos surgió la propuesta que actualmente constatamos en esta exposición y que ahora se traduce en resina blanca, que conserva la maleabilidad del barro, tiene un cierto grado de transparencia, y no resulta tan frágil como aquel.

LET OP: Dit is eigenlijk meer een grammaticale vraag. Ik kan aquel in deze zin niet plaatsen, wat betekent het hier!
Robert Rietvelt
Local time: 19:51
el barro
Explicación:
Je vertaalt het natuurlijk gewoon met "(als) deze", maar aquel slaat op barro.
Respuesta elegida de:

Riens Middelhof
Países Bajos
Local time: 19:51
Grading comment
Bedankt
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +6el barro
Riens Middelhof


  

Respuestas


6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +6
el barro


Explicación:
Je vertaalt het natuurlijk gewoon met "(als) deze", maar aquel slaat op barro.

Riens Middelhof
Países Bajos
Local time: 19:51
Idioma materno: neerlandés, español
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
Bedankt

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  iqcservices: Jan
16 minutos
  -> Dank

Coincido  Bea Geenen: Inderdaad!
1 hora
  -> Dank

Coincido  babeltango (X): helemaal mee eens
7 horas
  -> Dank

Coincido  Kobe Vander Beken: Tuurlijk! Dit zou helemaal geen PRO-vraag mogen zijn.
8 horas
  -> Dank, mee eens...

Coincido  Maria Rosich Andreu
1 día 2 horas
  -> Bedankt Maria

Coincido  Diego Puls: alleen: het gebruik van "aquel" hier is ongrammaticaal; er had normaal gesproken "éste/este" moeten staan, of eventueel "él", want met aquel/aquella enz. verwijs je naar heet voorlaatste in aanmerking komend zn, niet naar het laatste (zoals hier: barro).
1780 días
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search