adottare (siehe Satz)

German translation: eine Patenschaft übernehmen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:adottare (siehe Satz)
German translation:eine Patenschaft übernehmen
Entered by: Tanja Wohlgemuth

05:58 Nov 4, 2021
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
Italian term or phrase: adottare (siehe Satz)
Nella speranza che si possa dare la possibilità a sempre più bambini di modellare l'argilla ed esprimere le loro emozioni, la Fondazione XXX augura a tutti un Felice Natale, ricco di gioia e di speranza, e invita tutti a sostenere la ceramico-terapia, ***adottando*** i laboratori della nostra comunità.

Ich hänge bei "adottando" fest - welche Bedeutung hat das Wort in diesem Satz?

Tausend Dank für eure Hilfe bereits im Voraus!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 02:46
eine Patenschaft übernehmen
Explanation:
ich denke, hier ist schon das Prinzip der "Adoption" gemeint, iim Sinne von Patenschaft, durch die die Werkstätten sich auf eine finanzielle Unterstützung verlassen können.
Auf der Website (siehe Link) wird das recht gut erläutert.
... attraverso donazioni piccole ma costanti ...
man könnte es auch ausführen: ... durch eine regelmäßige finanzielle Unterstützung...
Selected response from:

Claudia Theis-Passaro
Germany
Local time: 02:46
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5eine Patenschaft übernehmen
Claudia Theis-Passaro
3 +2hier: nutzen
Regina Eichstaedter
3 -1benützen
Lisa Rosengard


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
hier: nutzen


Explanation:
Vielleicht auch "übernehmen", scheint mir etwas ungeschickt ausgedrückt zu sein

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2021-11-04 06:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

... unter Nutzung der Werkstätten unserer Einrichtung ...

Regina Eichstaedter
Local time: 02:46
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petra Lackner
29 mins
  -> danke, Petra!

agree  Michaela Mersetzky: Genau.
1 hr
  -> Vielen Dank, Michaela!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
eine Patenschaft übernehmen


Explanation:
ich denke, hier ist schon das Prinzip der "Adoption" gemeint, iim Sinne von Patenschaft, durch die die Werkstätten sich auf eine finanzielle Unterstützung verlassen können.
Auf der Website (siehe Link) wird das recht gut erläutert.
... attraverso donazioni piccole ma costanti ...
man könnte es auch ausführen: ... durch eine regelmäßige finanzielle Unterstützung...



    https://www.fondazionelenethun.org/it-it/come-sostenerci/adotta-un-laboratorio
Claudia Theis-Passaro
Germany
Local time: 02:46
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tausend Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel: so verstehe ich das hier auch
1 hr
  -> Danke, Christel

agree  Birgit Schrader
11 hrs
  -> danke!

agree  Gabriele Metzler
12 hrs
  -> merci

agree  Sandra Gallmann
1 day 1 hr
  -> danke sehr

agree  Birgit Elisabeth Horn
1 day 1 hr
  -> auch dir ein danke sehr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
benützen


Explanation:
in diesem Satz ist est eine Einladung benützen vom die Werkstatte in von Gemeinde. (Es gebt eine Werkstatte für die Therapie durch die Aktivität von Keramich machen.

(IT: In quella frase, c'è una invitazione per l'impiego dei laboratori nella communità locale. (C'è un laboratorio per la terapia per mezzo dell'attività di fare della ceramica.)

Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 01:46
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  insighted: Lisa, deine Deutschkenntnisse entsprechen denjenigen einer blutigen Anfängerin!
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search